Es por ello que, como Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, quiero expresar al Sr. Boutros Boutros-Ghali y, por su intermedio, a las Naciones Unidas, el respaldo de los pueblos de las Américas. | UN | ونصف الكرة اﻷمريكي لم يكن ليغيب عن هذه التحية، ولهذا أود، بصفتي أمينا عاما لمنظمة الدول اﻷمريكية، أن أعرب للسيد بطرس بطرس غالى، ومن خلاله لﻷمم المتحدة عن تأييد شعوب اﻷمريكيتين. |
Aprovecho esta oportunidad para felicitar también al Excmo. Sr. Kofi Annan por su elección como Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ معالي السيد كوفي عنان على انتخابه أمينا عاما لﻷمم المتحــدة، ونحن على ثقــة |
También deseo felicitar al señor Sergei Ordzhonikidze con motivo de su nombramiento como Secretario General de la Conferencia. | UN | وأتقدم, أيضاً, بالتهاني إلى السيد سيرجي أوردزونيكيدزي لتعيينه أميناً عاماً للمؤتمر. |
Es para mí un honor y un placer dirigirme a este vital foro en una época tan temprana de mi mandato como Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ويشرفني ويفعمني غبطة أن أتمكن من مخاطبة هذا المحفل الحيوي في تلك الفترة المبكرة من ولايتي كأمين عام لﻷمم المتحدة. |
El Secretario General de la UNCTAD, como Secretario General de la Conferencia, se encargará de tomar todas las disposiciones necesarias para la ejecución de los trabajos de la Conferencia. | UN | يكون الأمين العام للأونكتاد، بوصفه الأمين العام للمؤتمر، مسؤولاً عن وضع جميع الترتيبات اللازمة لاضطلاع المؤتمر بأعماله. |
También deseo igualmente reiterar nuestra satisfacción por la elección del Sr. Kofi Annan como Secretario General de nuestra Organización. | UN | وأود كذلك أن أرحب مرة أخرى بانتخاب السيد كوفي عنان أمينا عاما لمنظمتنا. |
Cumplo también en expresar mis mejores augurios al Sr. Kofi Annan por la alta responsabilidad en el ejercicio de sus funciones como Secretario General de esta Organización. | UN | وفضلا عن ذلك أود أن أتقدم إلى السيد كوفي عنان بأطيب تمنياتي له بالتوفيق في مســؤولياته وهــو يباشــر مهامه بوصفه أمينا عاما للمنظمة. |
Antes que nada, permítame felicitarlo por su nombramiento como Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | اسمحوا لي في البداية، أن أتقدم إليكم بتهنئة صادقة على تعيينكم أمينا عاما لﻷمم المتحدة. |
También le complace a mi delegación la reelección del Sr. Kofi Annan como Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ويسر وفد بلادي كذلك انتخاب السيد كوفي عنان مرة أخرى أمينا عاما للأمم المتحدة. |
Para concluir, permítanme felicitar al Sr. Kofi Annan por su reelección unánime para un segundo mandato como Secretario General de nuestra Organización. | UN | في الختام، اسمحوا لي بأن أهنئ السيد كوفي عنان على انتخابه الإجماعي أمينا عاما لمنظمتنا لفترة ثانية. |
Quiero expresarle nuestro sincero aprecio por sus gestos de amistad y buena voluntad durante el tiempo que ejerció como Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أعرب له عن خالص تقديري على بوادر الصداقة والنوايا الطيبة خلال ولايته بصفته أمينا عاما للأمم المتحدة. |
como Secretario General de las Naciones Unidas, es un honor aceptar las funciones de depositario conferidas por la Convención. | UN | ويسعدني، بصفتي أميناً عاماً للأمم المتحدة، أن أقبل بالاضطلاع بمهام الوديع بمقتضى هذه الاتفاقية. |
Deseo también dar las gracias al Secretario General, Excmo. Sr. Ban Ki-moon, por su presencia el día de hoy, así como felicitarlo por su reelección como Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وأود كذلك أن أشكر معالي الأمين العام بان كي مون على حضوره اليوم، وأهنئه على إعادة انتخابه أميناً عاماً للأمم المتحدة. |
La Reunión confirmó por unanimidad el nombramiento del Excmo. Sr. Jürg Lauber, de Suiza, como Secretario General de la Reunión. | UN | وأقر الاجتماع بالإجماع تسمية سعادة السيد يورغ لاوبر السويسري أميناً عاماً للاجتماع. |
Nos complace ver al Sr. Sergei Ordzhonikidze asumir sus funciones como Secretario General de la Conferencia de Desarme, y le hacemos extensivas nuestras felicitaciones. | UN | ونحن أيضاً مسرورون لتولي السيد أوردزهونيكيدزي مهام منصبه كأمين عام لمؤتمر نزع السلاح، ونود أن نقدم لـه تهانينا. |
Además deseo manifestar mi gratitud por las amables observaciones formuladas por las delegaciones sobre mi reelección como Secretario General de la Autoridad de los Fondos Marinos. | UN | كما أود أن أعرب عن الامتنان للملاحظات الطيبة التي أبدتها الوفود بشأن إعادة انتخابي كأمين عام. |
Quisiera también aprovechar esta oportunidad para saludar cordialmente a mi buen amigo y colega, el Sr. Vladimir Petrovsky, y expresarle mi reconocimiento por su valiosa labor como Secretario General de la Conferencia de Desarme. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تحياتي الحارة لصديقي وزميلي العزيز، السيد فلاديمير بتروفسكي، وعن تقديري لما يضطلع به من أعمال قيمة بوصفه الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
La Conferencia confirmó también por unanimidad el nombramiento del Sr. Prvoslav Davinic, Director del Centro de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, como Secretario General de la Conferencia. | UN | كما أقر المؤتمر باﻹجماع ترشيح السيد برفوسلاف دافينتش، مدير مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، ليكون أمينا عاما للمؤتمر. |
Del 31 de enero al 2 de febrero de 2010, visité Chipre por primera vez como Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وخلال الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2010، زرت قبرص لأول مرة بصفتي الأمين العام للأمم المتحدة. |
En el primer y segundo período de sesiones, el Sr. Carl-August Fleischhauer, Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico y, posteriormente, el Sr. Hans Corell, actuaron como Secretario General de la Conferencia, en representación del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ٢١ - وفي الدورتين اﻷولى والثانية، شغل منصب اﻷمين العام للمؤتمر، ممثلين لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، كل من السيد كارل ـ أوغسط فلايشهاور، وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، ثم السيد هانز كوريل. |
Me honra sobre todo felicitar al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por haber sido reelegido de manera unánime como Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ويشرفني بشكل خاص أن أعرب عن تهانينا للأمين العام، السيد بان كي - مون، على إعادة انتخابه بالإجماع أمينا عام للأمم المتحدة. |
En nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseo expresar al Sr. Ban Kimoon nuestras felicitaciones por haber sido elegido como Secretario General de las Naciones Unidas por un segundo término. | UN | فبالنيابة عن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أعرب للسيد بان كي - مون عن تهانينا لإعادة تعيينه لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة لولاية ثانية. |
Durante su mandato como Secretario General de la Organización de los Estados Americanos participó en los estudios y deliberaciones que culminaron en tres ocasiones con la reforma de la Carta de la Organización (Cartagena de Indias, Managua y Washington, D.C.). | UN | واشترك، خلال فترة توليه منصب الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، في الدراسات والمداولات التي تكللت بإصلاح ميثاق منظمة الدول الأمريكية في 3 مناسبات: كارتاخينا دي إندياس ومناغوا وواشنطن. |
Por último, como Secretario General de la Conferencia de Desarme, haré todo lo que esté a mi alcance para ayudar a sus miembros a iniciar la labor sustantiva en 2011. | UN | أخيراً، وكأمين عام لمؤتمر نزع السلاح، سأبذل كل ما في وسعي لمساعدة أعضائه في بدء العمل الموضوعي في عام 2012. |