ويكيبيديا

    "como usted" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثلك
        
    • أمثالك
        
    • مثلكم
        
    • كما كنت
        
    • مثلكَ
        
    • مثل أنت
        
    • امثالك
        
    • كما أنت
        
    • مثل نفسك
        
    • مثلكما
        
    • شاكلتك
        
    • أمثالكم
        
    • كما ذكرتم
        
    • وكما تدركون
        
    • أمثالكِ
        
    Querido Maestro, nadie ha sido tan amable conmigo como usted desde que ella murió. Open Subtitles عزيزى المايسترو, لم يكن هناك شخص عطوف علىّ مثلك منذ ان ماتت
    Me pregunté, ¿qué podía hacer allí un hombre joven y rico como usted? Open Subtitles كنت أتسائل ماذا يفعل رجل غني مثلك في جزيرة كوني حسنا
    ¿Por qué un hombre como usted se dedica a asustar a los niños? Open Subtitles كم رجل كبير مثلك يقوم بتخويف الأولاد الصغار عن قدوم الهنود؟
    No creí que un tipo inteligente como usted se tragara esas monsergas supersticiosas. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن زميل ذكي مثلك سيصدق هذه الخرافات المتعفنة
    Hombres como usted me asustan porque no son conscientes de lo que hacen. Open Subtitles الرجال أمثالك يخيفونني لأني لا أستطيع فهم لماذا يفعلون تلك الأفعال
    ¡He visto a gente cruel. Pero nunca un amigo sin corazón como usted! Open Subtitles لقد رأيت ناس قساة كثيرين لكن ليسوا أصدقاء بلا قلب مثلك.
    No, porque habrá gente como usted: cambió de empleo que está en otro lugar, ¿no? Open Subtitles أقصد أنهم ربما يكونوا مثلك في وظائف جديدة في مكان آخر, صحيح ؟
    y Quienro Que sepa Que fue gente como usted la Que me Ihizo- Open Subtitles وأريدك أن تعرف أن أناس مثلك يجعلونني اريد الخروج من المستشفى
    Y en ella o no, no planeo perder mi cabeza o mi buque en manos de un chacal como usted. Open Subtitles وفيه أو لا، أنا لا أخطّط لفقدي العقل ولا ني سفينة إلى من أمثال إبن آوى مثلك.
    Yo soy un hombre sencillo, señor, no un gran hombre como usted. Open Subtitles و أنا إنسان بسيط سيدي أنا لست شخصاً قوياً مثلك
    Si mi padre miente y Clark es mi hermano quisiera saberlo tanto como usted. Open Subtitles إذا كان أبي يكذب وكلارك هو شقيقي فأريد أن أعرف مثلك تماماً
    Así que, debo elegir entre un noble pobre... o un burgués rico como usted. Open Subtitles لذا، فيجب أن أختار بين النبلاء الفقراء أو أغنياء الطبقة الوسطى مثلك
    Yo diría, sin exagerar, que nadie puede contar una historia como usted. Open Subtitles .. بكل صدق لا أحد يستطيع أن يكتب قصّة مثلك
    ¿Qué hace alguien como usted, que usa la palabra "diplomacia" sin parar, Open Subtitles قولى لى أن شخصا مثلك يستخدم كلمة الدبلوماسيه كعقاب لى
    ¿Quién se puede dar el lujo de perder la suma que alguien como usted tiene que apostar para sentir que ganó? Open Subtitles كيف يمكن ذلك لأي شخص بالنسبة لهذا التطلع للخسارة بالنسب لشخص مثلك حتى يشعر بالسوء فعلياً يشعر بالفوز
    Es más susceptible al daño en las manos de alguien tan viejo como usted Open Subtitles يميل أن يكون أكثر عرضة على الضرر لليدين . بالشخص الكبير مثلك
    No todos somos como usted, señor. A muchos podría venirles bien el trabajo de construcción. Open Subtitles لسنا جميعاً أقوياء مثلك يا سيدي العديد منا بحاجة إلى بعض بناء الشخصية
    Pero creo que su vida debe ser perdonada... porque nosotros no somos como usted. Open Subtitles ـ لكني أظن بأنه يجب الإبقاء على حياتك ـ لأننا لسنا مثلك
    Escuche, sin ofender, pero he visto cientos de tipos tal como usted. Open Subtitles اسمع، لا أقصد الإهانة، لكنّي رأيتُ العديد من الرجال أمثالك.
    ¿Lo crían personas como usted, y se une a la Armada Terrestre? Open Subtitles لقد ترعرع بواسطة أشخاص مثلكم وألم ينضم لجيش الأرض ؟
    Dix Hauzer era un teniente imbécil como usted alguna vez lo fue. Open Subtitles ديكس هوزر كان مساعد تخدير تماما كما كنت أنت بالسابق
    Siempre asumí que escogería a alguien con un distinguido registro de servicio leal... como usted. Open Subtitles لطالما إعتقدتُ بأنَّه سيختارُ شخصاً ذو سجلٍ فريدٍ من الولاء والخدمة. مثلكَ تماماً
    Un hombre como usted no durará en este país. Open Subtitles أي يدور مثل أنت لا تستطيع أن تدوم في بلاد مثل هذه.
    Hace diez años que me cruzo con tipos como usted todos los días. Open Subtitles لقد كنت اقابل امثالك كل يوم منذ 10 سنوات وحتى الآن
    Puede que la sección G no sea tan importante para la operación como usted, pero también cumplimos órdenes. Open Subtitles قسم جي قَدْ لا يَكُون مهم للعمليةِ كما أنت مهم لها، لَكنَّنا عِنْدَنا اوامرنا
    Dime, Lindsey, lo que es una chica hermosa como usted haciendo en un trabajo como este? Open Subtitles قل لي، ليندسي، طريفة هي فتاة رائع مثل نفسك به في مهمة مثل هذا؟
    Verá, yo tengo uno de esos bisabuelos, como usted muy arriba en mi árbol genealógico: Open Subtitles أنا لدي جداً أكبر مثلكما تماماً بعيداً في شجرة عائلتي يدعى (سيلاس ويلكنسون)
    Dígale que, como usted, tiene los escrúpulos de un cobayo y la moralidad de un gánster. Open Subtitles أخبره أنه علي شاكلتك وأنه يستمد أفعاله من الخنزير الغيني وأخلاقالعصابات.
    Pero la peor que me ocurrió fue encontrarme en compañía de hombres como usted. Open Subtitles لكن أسوأ أمر حَدث لي قط... أن أجد نفسي بين رجال أمثالكم
    En primer lugar, la confianza, como usted mismo, señor Presidente, ha señalado. UN أولاً، الثقة، كما ذكرتم أنتم سيدي الرئيس.
    como usted sabe, esta idea se ha presentado en varias ocasiones durante los últimos decenios. UN وكما تدركون فإن هذه الفكرة قد اقترحت أكثر من مرة في العقود اﻷخيرة.
    Sitios como ese se crean para aprovechar las esperanzas de gente como usted. Open Subtitles أماكن مثل تلك أعدّت للإفتراس على آمال أناس من أمثالكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد