Observamos con agradecimiento las medidas positivas que han tomado algunas compañías farmacéuticas en este sentido. | UN | ونحن نلاحظ مع الامتنان الخطوات الإيجابية التي اتخذتها بعض شركات الأدوية في ذلك الاتجاه. |
En tercer lugar, las compañías farmacéuticas disfrutan de un trato especial. | UN | وثالثها، أن شركات الأدوية قد تمتعت بصفقة خاصة. |
El descubrimiento de estos datos permitió a los gobiernos presionar a las compañías farmacéuticas para que rebajaran los precios. | UN | ومكنت هذه النتائج الحكومات من الضغط على شركات الأدوية لتخفض الأسعار. |
Y también es debido, a veces, al hecho de que los médicos y pacientes son falsamente influenciados por campañas publicitarias o compañías farmacéuticas. | TED | وذلك يعود، أحيانًا إلى أن الأطباء والمرضى متأثرين بشكل خاطيء بالحملات الدعائية لشركات الأدوية. |
Puesto que se trata de una cuestión tan delicada, los intereses de poderosos grupos financieros o compañías farmacéuticas deben por fuerza pasar a un segundo plano. | UN | وفي مثل هذا الموضوع الحساس، فإن مصالح الجماعات المالية القوية أو الشركات الصيدلانية لا بد وأن تأخذ المكان الثاني. |
Las compañías farmacéuticas quieren que tomes píldoras para todo. | Open Subtitles | شركات الصيدلة الكبرى تريدك أن تظن أنك تستطيع ابتلاع قرص لكل شيء |
¿Te refieres a las compañías farmacéuticas que representa Harvey o las de coches que defiende? | Open Subtitles | تعنين شركات الكيماويات التي يمثلها (هارفي) او شركات السيارات التي يدافع عنها |
Mucha gente cree que la solución para el problema es la presión moral a las compañías farmacéuticas. | TED | الآن، يعتقد الكثير من الناس أن حل المشكلة هو الضغط الأخلاقي على شركات الأدوية. |
Pero en realidad, no es realista esperar que las compañías farmacéuticas actúen bien como Uds. o incluso actúen. | TED | لكن، ليس من الواقعي أن نتوقع شركات الأدوية بأن يتصرفوا مثلك أو ربما مثلي. |
Y allí fue cuando me di cuenta de que acciones sencillas como vender una barra de jabón pueden salvar más vidas que todas las compañías farmacéuticas. | TED | ومن ثم أدركت أنه بـعمل بسيط كبيع قطعة صابون يمكن أن تنقذ الكثير من الأرواح من شركات الأدوية. |
Sí, las compañías farmacéuticas están jugando con el sistema, pero lo hacen porque pueden. | TED | بالتأكيد، تتلاعب شركات الأدوية بالمنظومة، لكنهم يتلاعبون بها لأنهم يستطيعون ذلك. |
Solo quienes tengan interés comercial, usualmente otras compañías farmacéuticas, tienen ese derecho. | TED | فقط أولئك الذين لديهم مصلحة تجارية، عادة شركات الأدوية الأخرى، لديهم هذا الحق. |
Tengo terroristas y... otras compañías farmacéuticas que están haciendo cola. | Open Subtitles | أنت ارهابي وباقي شركات الأدوية في الانتظار |
Las compañías farmacéuticas lo hacen diario. | Open Subtitles | شركات الأدوية تفعل هذا دائماً هل نحن شركة أدوية؟ |
Es culpa de los medios y de las compañías farmacéuticas... y no del hecho de que come demasiado. | Open Subtitles | صحيح، أظنها الآن غلطة وسائل الإعلام و شركات الأدوية و ليس حقيقة أنها لا تكف عن الأكل |
Cree que las compañías farmacéuticas necesitan algo grande que las obligue a ponerse en acción. | Open Subtitles | يرى أن شركات الأدوية تحتاج شيئاً كبيراً كي تتحرك |
Las compañías farmacéuticas lo necesitarán para desarrollar una vacuna específica para la gripe Española. | Open Subtitles | شركات الأدوية ستحتاج إليه لكي تطور لقاح خاص بالفلونزا الإسبانية |
Las grandes compañías farmacéuticas dependen de laboratorios como nosotros para que les demos el patógeno. | Open Subtitles | شركات الأدوية الرئيسية أعتمدت على المختبرات مثلنا على تزويدهم بمولد الفيروس |
Se surte a las compañías farmacéuticas sólo con licencia. | Open Subtitles | تمنح فقط لشركات الأدوية التي لديها إذن خاص. |
No obstante, el UNICEF y otras entidades habían tratado con algunas compañías farmacéuticas sobre posibles medios de reducir los precios. | UN | وأجابت اﻷمانة بأن تكلفة التدخلات الصيدلية حاليا تكلفة باهظة غير أن لليونيسيف وجهات أخرى تتباحث مع الشركات الصيدلانية ﻹيجاد سبل لتخفيض اﻷسعار ذات الصلة. |
Las grandes compañías farmacéuticas son iguales que los vendedores de armas. | Open Subtitles | الصيدليون هنا جنباً إلى حنب مع تجار الأسلحة |
Al hacer un fondo común de recursos sostenibles se obtienen precios más bajos de las compañías farmacéuticas. | UN | وبتجميع الموارد المستدامة، يجري الحصول من الشركات الصيدلية على أسعار أدنى. |