ويكيبيديا

    "compañías que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشركات التي
        
    • شركات
        
    • بالشركات التي
        
    :: Los gastos de publicidad y comercialización que efectúan las compañías que controlan la industria; UN :: النفقات في مجال الإعلان والتسويق من جانب الشركات التي تسيطر على الصناعة؛
    Las compañías que piden que se les reconozca como organizaciones de beneficencia deben presentar una solicitud a la Administración Fiscal. UN ويجب على الشركات التي ترغب في استصدار ترخيص كمؤسسة خيرية أن تتقدم بطلب إلى مجلس الإيرادات الداخلية.
    Además, las compañías que se dedican al reciclado son en su mayor parte pequeñas e independientes de las principales empresas mineras. UN وإضافة إلى ذلك، تكون الشركات التي تستخدم إعادة التدوير أصغر حجما في معظمها ومستقلة عن شركات التعدين الكبرى.
    Sí, es liquidadora de seguros en una de las compañías que poseen. Open Subtitles حسنا، نعم، هي موظف تأمين في إحدى الشركات التي تمتلكها
    Hasta ahora, estas son las compañías... que estarán participando en el remate. Open Subtitles اعتباراً من الآن، هذه هُي الشركات التي ستُشارك في المزاد.
    Normalmente, los comerciantes internacionales de películas son compañías que tienen contratos firmados desde hace muchos años con productores o distribuidores extranjeros. UN والتجار الدوليون في اﻷفلام السينمائية هم نمطياً الشركات التي لديها عقود طويلة اﻷجل مع منتجين أو موزعين في الخارج.
    En la mayoría de los casos, las compañías que se encuentran en una situación difícil retrasan el pago de las indemnizaciones o prestaciones o liquidan los siniestros de una forma muy poco equitativa. UN وفي معظم الحالات، ترجئ الشركات التي تعاني من صعوبات مالية دفع المطالبات أو تقوم بتسويتها بطريقة غير منصفة.
    En cambio, parecía que las compañías que no habían utilizado la ecoetiqueta no habían perdido participación en el mercado. UN ومن الناحية اﻷخرى، ظهر أن الشركات التي لم تستخدم العلامة اﻹيكولوجية لم تفقد حصة السوق.
    Se castiga a las compañías que tienen prácticas comerciales legítimas. UN وكأننا نعاقب الشركات التي تتوخى الممارسات المشروعة في أعمالها.
    - Imposición de multas a las compañías que violan las sanciones UN فرض عقوبات على الشركات التي تنتهك الجزاءات
    El Grupo recomienda que, en el futuro, se sancione a las compañías que no puedan demostrar fehacientemente que aplican procedimientos adecuados de debida diligencia. UN ويوصي الفريق بفرض جزاءات في المستقبل على الشركات التي لا تستطيع أن تبرهن عن اتباع الممارسات الكافية للحرص الواجب.
    Hoy podemos señalar una decena de compañías que ya lo han hecho. TED نستطيع اليوم الاشارة إلى عدد من الشركات التي قامت بفعل ذلك تحديداً.
    Pero lo que todos tenían en común compartían datos con las compañías que lo crearon, TED لكن الشيء المشترك بينها كان مشاركة البيانات مع الشركات التي صنعتها.
    Y es hora de que les preguntemos: Están invirtiendo nuestro dinero en compañías que fabrican productos que matan a siete millones de personas cada año? TED وقد حان الوقت لأن نسألهم: هل يستثمرون أموالنا في الشركات التي تصنع المنتجات التي تقتل سبعة ملايين شخص كل عام؟
    (Risas) Ahora, esta es una propuesta real, allá afuera hay compañías que de verdad están ofreciendo esta inversión. Pero mi interés en esto es bien diferente. TED الآن، هذا اقتراح جدِّي، وهناك العديد من الشركات التي تقدم مثل هذا الإستثمار، ولكن ما يثير اهتمامي بالأمر مختلف تمامًا.
    Luego, las compañías que se involucran en la filantropía de datos están descubriendo nuevos conocimientos atrapados en su información. TED وعلاوة على ذلك، فإن الشركات التي تتعاطى في العمل الخيري للبيانات، تجد رؤى جديدة محبوسة في بياناتهم الخاصة.
    Nos hemos acostumbrado a las compañías que hablan sobre la crisis climática pero que no hacen nada al respecto. TED وقد اعتدنا على الشركات التي تتحدث عن أزمة المناخ في حين لا تفعل شيئًا حيالها.
    Tan es así que, algunas semanas después de la reunión plenaria de Kinshasa, varias compañías que extraen diamantes en Marange fueron sancionadas. UN وبالتالي، بعد أسابيع قليلة من اجتماع كينشاسا، جرى فرض جزاءات على عدد من شركات تعدين الماس العاملة في مارانج.
    Quiero decir, tres compañías que brindan servicios de seguridad informática al FBI han sido atacadas. TED أعني أن ثلاث شركات تقدم خدمات الحماية الالكترونية لمكتب التحقيق الفيدرالي تم اختراقها.
    Finalmente, el soborno crea una barrera a la competencia y el comercio abiertos, poniendo en inferioridad de condiciones a las compañías que no adoptan esa práctica. UN وأخيرا، تخلق الرشوة حاجزا أمام المنافسة والتجارة الحرة مما يلحق الضرر بالشركات التي ترفض الانخراط في تلك الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد