ويكيبيديا

    "compensatorio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعويضي
        
    • التعويضية
        
    • المكافئة
        
    • تعويضية
        
    • تعويضي
        
    • تعويضياً
        
    • عمل إضافي
        
    El mejoramiento del acceso compensatorio de los PMA a los mercados podría basarse en las siguientes medidas concretas: UN ويمكن أن تشمل التحسينات المتعلقة بالوصول التعويضي ﻷقل البلدان نموا الى السوق التدابير المحددة التالية:
    No obstante, como solución provisional para los problemas urgentes de los países más afectados debería prestarse mayor atención al financiamiento compensatorio internacional. UN ومع ذلك، يبدو من الضروري تجديد الاهتمام بالتمويل التعويضي الدولي كحل مؤقت لأكثر المشاكل إلحاحاً في أكثر البلدان تضرراً.
    Sudáfrica solicitó un préstamo al FMI con arreglo al Servicio de Financiamiento compensatorio y para Contingencias de éste. UN وقد طلبت جنوب افريقيا من صندوق النقد الدولي قرضا في إطار مرفق التمويل التعويضي والتمويل الطارئ التابع له.
    Recursos necesarios: pagos a título compensatorio UN الاحتياجات من الموارد: المدفوعات التعويضية
    libre compensatorio del personal contratado por períodos de corta duración en la Sede UN مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    Estos arreglos son formas de “comercio compensatorio”, una práctica que tiene por finalidad contrarrestar en todo o en parte los costos en divisas de las importaciones con ingresos equivalentes también en divisas. UN وهذه الترتيبات هي بعض من أشكال " التجارة المكافئة " ، وهي ممارسة يقصد بها مقابلة كل أو جزء من تكاليف الواردات بالصرف اﻷجنبي بما يعادله من حصائل الصرف اﻷجنبي.
    Observó a este respecto que algunas organizaciones del régimen común concedían tiempo libre compensatorio por horas extraordinarias trabajadas por el personal del cuadro orgánico. UN ولاحظت في هذا الصدد أن بعض مؤسسات النظام الموحد تمنح إجازات تعويضية مقابل وقت العمل اﻹضافي لموظفي الفئة الفنية.
    En suma, el estudio reveló que, en general, el sistema tributario austríaco tiene un efecto compensatorio sobre los ingresos netos. UN وخلاصة القول، إن الدراسة تكشف ما يلي: للنظام الضريبي النمساوي، بصورة عامة، أثر تعويضي على الدخول الصافية.
    Sudáfrica solicitó un préstamo al FMI con arreglo al Servicio de Financiamiento compensatorio y para Contingencias de éste. UN وقد طلبت جنوب افريقيا من صندوق النقد الدولي قرضا في إطار مرفق التمويل التعويضي والتمويل الطارئ التابع له.
    Otra delegación inquirió respecto de la naturaleza de la cooperación del UNICEF con el programa compensatorio de Honduras mencionado anteriormente. UN واستفسر وفد آخر عن طبيعة تعاون اليونيسيف مع البرنامج التعويضي المذكور آنفا في هندوراس.
    Horas extraordinarias, plus por trabajo nocturno y tiempo compensatorio UN العمل اﻹضافي والنوبة الليلية والوقت التعويضي
    El Servicio de Financiamiento compensatorio del FMI tal vez deba reorganizarse para incluir la compensación por falta de crédito y colapso de las corrientes de capital. UN وقد يتعين إعادة تنظيم مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي لكي يشمل التعويض عن توقف الإقراض والانهيار الذي يعتري تدفق الأموال.
    Le preocupa que el Sr. O ' Connell proponga que el Servicio de Financiamiento compensatorio del FMI se modifique para incluir la compensación por falta de préstamos comerciales. UN وأضافت أنها قلقة من اقتراح السيد أوكونيل الداعي إلى تعديل مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي لكي يشمل التعويض عن توقف الإقراض التجاري.
    Informe del Secretario General sobre los acontecimientos relativos a la cuestión de los pagos excesivos en concepto de dietas y tiempo libre compensatorio UN تقرير اﻷمين العام عن التطورات المتعلقــة بمسألة الزيادة في دفــع علاوة اﻹعاشــة للبعثــة والوقــت التعويضي
    libre compensatorio del personal contratado por períodos de corta duración en la Sede UN مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    Recursos necesarios: pagos a título compensatorio UN الاحتياجات من الموارد: المدفوعات التعويضية
    Además, en vez de pagar horas extraordinarias se recurrirá al tiempo libre compensatorio. Recursos extrapresupuestarios UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستخدم الإجازات التعويضية بدلا من دفع أجور عن العمل الإضافي.
    Guía sobre Comercio compensatorio Internacional (1992) UN دليل اﻷونسيترال للتجارة المكافئة الدولية )٢٩٩١(
    Guía jurídica de la CNUDMI sobre operaciones de comercio compensatorio internacional (1992)i UN الدليل القانوني للجنة القانون التجاري الدولي بشأن صفقات التجارة المكافئة الدولية )٢٩٩١()ط(
    De la misma forma, muchos policías civiles también hicieron uso de más de seis días de tiempo libre compensatorio por mes. UN كذلك استخدم كثير من ضباط الشرطة المدنية إجازات تعويضية تزيد عن ستة أيام في الشهر.
    Si el joven trabajador se ve en la necesidad de trabajar el domingo o en su día de descanso suplementario, el descanso compensatorio debe durar obligatoriamente 36 horas. UN وإذا طلب إلى العامل الشاب أن يعمل يوم اﻷحد أو يوم عطلته اﻹضافية، توجب منحه عطلة تعويضية مدتها ٦٣ ساعة.
    Tampoco ha ofrecido una medida de recurso compensatorio ni en el artículo 923 de su Código de Procedimiento Civil ni en ninguna de sus otras leyes. UN كما أنها لم توفر سبيل انتصاف تعويضي لا في المادة 923 من قانون إجراءاتها المدنية ولا في أي قانون آخر من قوانينها.
    El importante mercado laboral no estructurado, que queda fuera de la cobertura de este seguro social, necesita un gasto público compensatorio en programas sociales, en particular a raíz de una crisis. UN أما سوق اليد العاملة غير الرسمي الضخم، فيتطلب لكونه خارج نطاق تغطية التأمينات الاجتماعية، إنفاقاً عاماً تعويضياً في برامج القطاع الاجتماعي، لا سيما فور حدوث أزمة.
    Además, parte del tiempo utilizado para horas extraordinarias en las salas pasó a convertirse en tiempo libre compensatorio, con lo que se redujeron las necesidades de pago. UN علاوة على ذلك، تم تحويل بعض ما يستخدم من عمل إضافي في دوائر المحكمة إلى اجازة تعويضية، مما قلل من احتياجات الدفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد