ويكيبيديا

    "completo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكامل
        
    • كاملة من
        
    • كامل
        
    • الكاملة
        
    • كاملة عن
        
    • كاملا
        
    • شاملا
        
    • التام
        
    • شاملة من
        
    • شاملة عن
        
    • كاملاً
        
    • شاملاً
        
    • لكامل
        
    • واف
        
    • كامﻻ من
        
    La UNESCO sabe que los usuarios necesitan poder acceder al texto completo de los documentos y publicaciones fácil, rápida y económicamente. UN وتدرك اليونسكو أن المستعملين في حاجة الى الوصول الى النص الكامل للوثائق والمنشورات بسهولة وسرعة واقتصاد في التكاليف.
    Ya no habrá tales omisiones en el futuro informe completo de recopilación y síntesis. UN وسيتم تدارك هذا الاغفال في التقرير التجميعي والتوليفي الكامل المقرر إعداده مستقبلاً.
    Para facilitar las consultas, se reproduce a continuación el texto completo de todas las recomendaciones legislativas enunciadas en la Guía. UN ولغرض تسهيل اﻹحالة المرجعية، يُستنسخ فيما يلي النص الكامل لجميع ' التوصيات التشريعية ' الواردة في الدليل.
    Pasar al año " de Junta a Junta " significaría la pérdida de un año completo de trabajo. UN فالتحول إلى السنة الممتدة من المجلس إلى المجلس معناه أن تضيع سنة كاملة من اﻷعمال.
    Los derechos de gestión se calculan para cada proyecto, a fin de sufragar el costo completo de su ejecución. UN ويجري حساب رسوم الادارة على أساس كل مشروع على حدة لتغطية كامل التكلفة فيما يتعلق بتنفيذه.
    Además, cada presupuesto debería proporcionar un panorama completo de la situación en materia de personal, sea cual fuere su fuente de financiación. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تبين كل ميزانية من هذه الميزانيات الصورة الكاملة لملاك الوظائف، أيا كانت طريقة تمويلها.
    En el anexo V figura el texto completo de la declaración introductoria del Alto Comisionado. UN ويرد النص الكامل للبيان الافتتاحي لمفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المرفق الخامس.
    El texto completo de la legislación pertinente se remitirá al Comité si éste lo solicita. UN يمكن عند الطلب أن يقدم النص الكامل للتشريعات ذات الصلة بالموضوع إلى اللجنة.
    En el memorando, las partes reconocieron que el cierre completo de la central de Chernobyl tendría consecuencias económicas negativas para Ucrania. UN وأقر الأطراف في المذكرة بأن الإغلاق الكامل لمحطة تشيرنوبيل للطاقة النووية سيكون له عواقب اقتصادية سلبية على أوكرانيا.
    Para el texto completo de la modificación, sírvanse consultar el anexo 1. UN وللإطلاع على النص الكامل للتعديل، يُرجى الرجوع إلى المرفق الأول.
    Por último, se ha conseguido el desembolso casi completo de la financiación total aprobada para el acuerdo de eliminación. UN وفي النهاية تم تحقيق الإنفاق الكامل تقريباً للأموال الكاملة التي اعتمدت للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    No se prevé realizar un nuevo examen completo de este documento antes de 2008. UN ومن المقر ألا يتم الاستعراض الكامل القادم لهذه الوثيقة قبل عام 2008.
    Así damos un giro completo de la historia a la vida social. TED هكذا نصبح دائرة كاملة من القصة مرة أخرى إلى الأجتماعية.
    "¿Cómo tiene tiempo Matt Groening para hacer un episodio completo de Los Simpson cada semana?". Open Subtitles كيف يجد مات قرونينق الوقت ..لتأليف ورسم حلقة كاملة من سيمبسون كل اسبوع؟
    Cuando se realizó el examen, no existía un inventario completo de esas contribuciones. UN وفي وقت إجراء الاستعراض، لم يكن هناك حصر كامل لهذه المساهمات.
    Sigue pendiente también un informe completo de todos los estudiantes detenidos en 1999 y que no fueron puestos en libertad después. UN ولا يزال يتعين أيضا إجراء جرد كامل لجميع الطلبة المعتقلين في عام 1999 والذين لم يفرج عنهم بعد.
    Se denomina dueños a quienes tienen el conjunto completo de derechos de propiedad con respecto a los bosques. UN ويتمتع المالكون بجميع الحقوق التي تشكل المجموعة الكاملة من حقوق الملكية في ما يتعلق بالغابات.
    No lo sabremos hasta que podamos hacer un perfil clínico completo de lo que sea que es esto. Open Subtitles لا يمكننا معرفة ذلك حتى نقوم بعمل دراسة سريرية كاملة عن إيّاً كان هذا الشيء
    En los primeros tres años de pruebas piloto hubo una edad máxima de 30 años para los estudiantes de tiempo completo de nivel 3. UN وفي السنوات الثلاث الأولى من المشاريع الرائدة، كان الحد الأقصى لسن المستفيدين هو 30 سنة بالنسبة لطلاب المستوى 3 كاملا.
    Como se indica en el párrafo 19, el Comité examinó un documento de sesión en el que figura un resumen completo de los proyectos mundiales. UN وكما تشير الفقرة ١٩، نظرت اللجنة أيضا في ورقة غرفة اجتماع تتضمن موجزا شاملا للمشاريع العالمية.
    RETIRO completo de LAS FUERZAS MILITARES EXTRANJERAS UN الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من
    . Pero no ofrece un conjunto completo de reglas que abarque todos los aspectos del uso de los medios de comunicación electrónicos. UN بيد أن هذا القانون لا يقدم مجموعة شاملة من القواعد تتناول كل جانب من جوانب استعمال وسائل اﻹبلاغ اﻹلكترونية.
    En conjunto, esas fuentes ofrecían un cuadro completo de la destrucción generalizada que había afectado a casi todos los sectores de la economía kuwaití. UN وتعطي هذه المصادر مجتمعة صورة شاملة عن التدمير الواسع النطاق الذي أصاب جميع قطاعات الاقتصاد الكويتي تقريباً.
    Sri Lanka cuenta ahora con un registro completo de todos los productos químicos que se importan y utilizan en el país. UN وتملك سري لانكا اليوم سجلاً كاملاً بجميع المواد الكيميائية المستوردة والمستخدمة داخل البلد.
    En el cuadro 55 se presenta un indicador más completo de la competitividad, que tiene en cuenta las variaciones de los tipos de cambio, de los salarios y de la productividad. UN ويقدم الجدول ٥٥ مؤشراً شاملاً للقدرة التنافسية، روعي فيه سعر الصرف، وتحركات اﻷجور والانتاجية، في بلدان أفريقية مختارة.
    También deberán presentar en versión electrónica el texto completo de sus comunicaciones. UN كما يجب على الأطراف تقديم صيغ إلكترونية لكامل بلاغاتها.
    Deberían adoptarse medidas para introducir lo antes posible un programa completo de educación general secundaria para todos, a fin de establecer una base sólida para la adquisición de conocimientos especializados. UN كما ينبغي بذل جهود من أجل إعداد برنامج واف للتعليم الثانوي العام من أجل الجميع في أقرب وقت ممكن، بهدف إرساء أساس متين لاكتساب المهارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد