Sólo después de su excarcelación se le mostró un vídeo en el que admitía ser drogadicto y haber tomado parte en el complot contra el Presidente. | UN | وبعد أن أُطلق سراحه، أُطلع على فيلم فيديو يظهر فيه وهو يعترف بأنه مدمن على المخدرات وأنه شارك في مؤامرة اغتيال الرئيس. |
"Kiara, Zira tiene un complot y era parte de él, pero no quiero eso porque porque te amo". | Open Subtitles | كيارا، زيرا كانت لديها مؤامرة, وأنا كنت جزءا منها، لكني لا أريد لأنني لأني أحبك |
Soy la clave de un complot gubernamental para negar la existencia extraterrestre. | Open Subtitles | أنا الشخصية الرئيسية في مؤامرة حكومية تنكر وجود مخلوقات عليا |
Por otra parte, la investigación judicial de este supuesto complot solo acaba de comenzar. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأ توا نظر محكمة قانونية في هذه المؤامرة المزعومة. |
De cualquier manera, para aquellos que estén dispuestos a abandonar el complot de sabotear mis funciones directivas, pueden irse. | Open Subtitles | على العموم, لهؤلاء الذين الذين هم على استعداد للتخلي عن هذه المؤامرة لتخريب عملي كمساعد للمدير |
He aprendido a aceptar que los eventos que comparten mis intereses no los hacen parte de un complot. | Open Subtitles | لقد تعلمت تقبل أن هذا الحدث يشارك بعض التأثيرات في صالحي وهذا لا يجعلهم مؤامرة |
Supuesto enlace de Khalid Sheikh Mohammad; supuesta participación en un complot para hacer explotar estaciones de servicio en los Estados Unidos. | UN | وهو باكستاني يزعم أن لـه صلة بخالد شيخ محمد؛ ويزعم أنه متورط في مؤامرة لتفجير محطات بنزين في الولايات المتحدة. |
Los servicios de seguridad también revelaron que habían detenido a dos palestinos tras descubrir un complot terrorista. | UN | وكشفت قوات الأمن أيضا عن أنها تحتجز فلسطينيّيْن بعد اكتشاف مؤامرة إرهابية. |
Este intento, que fue desbaratado por las autoridades de Santo Tomé y Príncipe, era aparentemente un complot para derrocar al gobierno establecido. | UN | وقد بدت على هذه المحاولة التي أفشلتها سلطات سان تومي ملامح مؤامرة دُبرت لقلب نظام الحكم القائم. |
Deseo señalar a su atención un complot que constituye una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى محاولة لتنفيذ مؤامرة تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
En 2009 un informante del FBI huido a Pakistán por cargos de asesinato acusó a 4 hombres de un complot para bombardear sinagogas en el Bronx. | TED | في سنة 2009، مخبر "م ت ف" فارّ من باكستان بتهمة القتل قاد أربعة رجال في مؤامرة لتفجير المعابد اليهودية في برونكس |
Estuve con el Führer esta mañana, y en una hora... descubrí un complot para matarlo. | Open Subtitles | لقد وصلتُ برفقة الفوهرر هذا الصباح , و في غضون ساعة واحدة أكتشف مؤامرة لاغتياله |
Un complot siempre es secreto. | Open Subtitles | المؤامرة دائما سرية, لو لم تكن سرية, فلا تعد مؤامرة أو حتى خطة. |
Rápidamente se determinó que los terroristas eran miembros del grupo Al-Ŷama ' a Islamiya de Egipto, y que habían participado en el complot un total de 11 personas. | UN | واتضح في وقت مبكر أن اﻹرهابيين أعضاء في الجماعة اﻹسلامية المصرية، وأن ما مجموعه أحد عشر شخصا كانوا ضالعين في المؤامرة. |
El padre Hillary fue acusado de reclutar a esas personas y de organizar el complot. | UN | واتهم الأب هيلاري بتجنيدهم وتدبير المؤامرة. |
La clara inferencia que se extrae de esa prueba es que la idea, planificación y ejecución del complot que llevó a la colocación del artefacto explosivo tenían origen en Libia. | UN | والاستنتاج الواضح الذي نخلص إليه من هذه الأدلة هو أن التفكير في المؤامرة التي أدت إلى بث الجهاز المتفجر وتخطيط تلك المؤامرة وتنفيذها، كلها ليبية المنشأ. |
Sin embargo, otros dos detenidos bajo los mismos cargos fueron declarados culpables, a pesar de que no había pruebas que fundamentaran la acusación de complot. | UN | لكن اثنين آخرين معتقلين بسبب التهم نفسها أُدينا، على الرغم من عدم وجود أدلة تثبت ضلوعهم في المؤامرة المزعومة. |
Ese complot se suma a la serie de actos de terrorismo planeados y organizados por la Federación de Rusia en el territorio de Georgia. | UN | وتأتي هذه المؤامرة كمتابعة لسلسلة من الأعمال الإرهابية التي دبرتها روسيا في إقليم جورجيا. |
Están acusados de complot contra la seguridad del estado, y otras acusaciones diversas, siendo condenados durante la audiencia preliminar ante el tribunal 5º de la sección 44 del distrito de Glendale, presidido por el Capitán Edward Rubin, a 24 de este año. | Open Subtitles | أنتم مذنبون بتهمة التآمر وتهديد الأمن القومي تنفذ التهم صدر واُفهم علناً |
Hablan de asesinato, luego hablarán de complot. | Open Subtitles | . إغتيال قريبا سوف يقولون أنها كانت مؤامره |
No hay pistas del arma desaparecida ni pruebas de un complot de Liber8. | Open Subtitles | لا يوجد أي آثر للسلاح المفقود أو دليل على مؤامرات حركة التحرير 8 |
Mi padre fue destruido por su complot político. | Open Subtitles | أبي حُطّمَ مِن قِبل مؤامرتهم السياسية الخادعة. |
Sostiene también que es víctima de un complot, denunciando que el vándalo había sido contratado por un enemigo, a quien no nombra. | Open Subtitles | وبالإضافة لهذا يؤكد بأنه واقع لضحية مكيدة مُدبرة بادعائه أن المُخرب قد أُرسل من قبل عدو، دون أن يُسميه. |
La conexión militar en el complot que descubrimos era innegable. | Open Subtitles | الإرتباط العسكري بالمؤامرة التي نتباحث بها هي الآن غير قابلة للنفي. |
Cuando fallaba un complot contra el emperador los conspiradores siempre tenían una oportunidad para que las familias conservaran sus fortunas. | Open Subtitles | عندما تفشل أحد المؤامرات ضد الامبراطور فقد كان يمنح المتآمرين فرصة دوماً ليسمح لعائلاتهم أن تحتفظ بثرواتها |
Los Estados Unidos siguen dando asilo al terrorista Luis Posada Carriles, responsable de la voladura en 1976 de un avión civil cubano y de un complot para asesinar al Presidente de Cuba en el año 2000. | UN | وتواصل الولايات المتحدة إيواء الإرهابي لويز بوسادا كاريليس، المسؤول عن تفجير طائرة مدنية كوبية في عام 1976 والتآمر لاغتيال رئيس كوبا في عام 2000. |
Dijeron que Walid estaba infiltrado para develar un complot. | Open Subtitles | قالوا أن "وليد" كان يعمل متخفياً ليفضح مؤامرةً ما |
Señor, es obvio que soy víctima de un complicado complot para implicarme. | Open Subtitles | سيدي من الواضح أن الضحية قامت بمؤامرة متعمدة للايقاع بي |