"complot" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤامرة
        
    • المؤامرة
        
    • التآمر
        
    • مؤامره
        
    • مؤامرات
        
    • مؤامرتهم
        
    • مكيدة
        
    • بالمؤامرة
        
    • المؤامرات
        
    • والتآمر
        
    • مؤامرةً
        
    • بمؤامرة
        
    Sólo después de su excarcelación se le mostró un vídeo en el que admitía ser drogadicto y haber tomado parte en el complot contra el Presidente. UN وبعد أن أُطلق سراحه، أُطلع على فيلم فيديو يظهر فيه وهو يعترف بأنه مدمن على المخدرات وأنه شارك في مؤامرة اغتيال الرئيس.
    "Kiara, Zira tiene un complot y era parte de él, pero no quiero eso porque porque te amo". Open Subtitles كيارا، زيرا كانت لديها مؤامرة, وأنا كنت جزءا منها، لكني لا أريد لأنني لأني أحبك
    Soy la clave de un complot gubernamental para negar la existencia extraterrestre. Open Subtitles أنا الشخصية الرئيسية في مؤامرة حكومية تنكر وجود مخلوقات عليا
    Por otra parte, la investigación judicial de este supuesto complot solo acaba de comenzar. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ توا نظر محكمة قانونية في هذه المؤامرة المزعومة.
    De cualquier manera, para aquellos que estén dispuestos a abandonar el complot de sabotear mis funciones directivas, pueden irse. Open Subtitles على العموم, لهؤلاء الذين الذين هم على استعداد للتخلي عن هذه المؤامرة لتخريب عملي كمساعد للمدير
    He aprendido a aceptar que los eventos que comparten mis intereses no los hacen parte de un complot. Open Subtitles لقد تعلمت تقبل أن هذا الحدث يشارك بعض التأثيرات في صالحي وهذا لا يجعلهم مؤامرة
    Supuesto enlace de Khalid Sheikh Mohammad; supuesta participación en un complot para hacer explotar estaciones de servicio en los Estados Unidos. UN وهو باكستاني يزعم أن لـه صلة بخالد شيخ محمد؛ ويزعم أنه متورط في مؤامرة لتفجير محطات بنزين في الولايات المتحدة.
    Los servicios de seguridad también revelaron que habían detenido a dos palestinos tras descubrir un complot terrorista. UN وكشفت قوات الأمن أيضا عن أنها تحتجز فلسطينيّيْن بعد اكتشاف مؤامرة إرهابية.
    Este intento, que fue desbaratado por las autoridades de Santo Tomé y Príncipe, era aparentemente un complot para derrocar al gobierno establecido. UN وقد بدت على هذه المحاولة التي أفشلتها سلطات سان تومي ملامح مؤامرة دُبرت لقلب نظام الحكم القائم.
    Deseo señalar a su atención un complot que constituye una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى محاولة لتنفيذ مؤامرة تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    En 2009 un informante del FBI huido a Pakistán por cargos de asesinato acusó a 4 hombres de un complot para bombardear sinagogas en el Bronx. TED في سنة 2009، مخبر "م ت ف" فارّ من باكستان بتهمة القتل قاد أربعة رجال في مؤامرة لتفجير المعابد اليهودية في برونكس
    Estuve con el Führer esta mañana, y en una hora... descubrí un complot para matarlo. Open Subtitles لقد وصلتُ برفقة الفوهرر هذا الصباح , و في غضون ساعة واحدة أكتشف مؤامرة لاغتياله
    Un complot siempre es secreto. Open Subtitles المؤامرة دائما سرية, لو لم تكن سرية, فلا تعد مؤامرة أو حتى خطة.
    Rápidamente se determinó que los terroristas eran miembros del grupo Al-Ŷama ' a Islamiya de Egipto, y que habían participado en el complot un total de 11 personas. UN واتضح في وقت مبكر أن اﻹرهابيين أعضاء في الجماعة اﻹسلامية المصرية، وأن ما مجموعه أحد عشر شخصا كانوا ضالعين في المؤامرة.
    El padre Hillary fue acusado de reclutar a esas personas y de organizar el complot. UN واتهم الأب هيلاري بتجنيدهم وتدبير المؤامرة.
    La clara inferencia que se extrae de esa prueba es que la idea, planificación y ejecución del complot que llevó a la colocación del artefacto explosivo tenían origen en Libia. UN والاستنتاج الواضح الذي نخلص إليه من هذه الأدلة هو أن التفكير في المؤامرة التي أدت إلى بث الجهاز المتفجر وتخطيط تلك المؤامرة وتنفيذها، كلها ليبية المنشأ.
    Sin embargo, otros dos detenidos bajo los mismos cargos fueron declarados culpables, a pesar de que no había pruebas que fundamentaran la acusación de complot. UN لكن اثنين آخرين معتقلين بسبب التهم نفسها أُدينا، على الرغم من عدم وجود أدلة تثبت ضلوعهم في المؤامرة المزعومة.
    Ese complot se suma a la serie de actos de terrorismo planeados y organizados por la Federación de Rusia en el territorio de Georgia. UN وتأتي هذه المؤامرة كمتابعة لسلسلة من الأعمال الإرهابية التي دبرتها روسيا في إقليم جورجيا.
    Están acusados de complot contra la seguridad del estado, y otras acusaciones diversas, siendo condenados durante la audiencia preliminar ante el tribunal 5º de la sección 44 del distrito de Glendale, presidido por el Capitán Edward Rubin, a 24 de este año. Open Subtitles أنتم مذنبون بتهمة التآمر وتهديد الأمن القومي تنفذ التهم صدر واُفهم علناً
    Hablan de asesinato, luego hablarán de complot. Open Subtitles . إغتيال قريبا سوف يقولون أنها كانت مؤامره
    No hay pistas del arma desaparecida ni pruebas de un complot de Liber8. Open Subtitles لا يوجد أي آثر للسلاح المفقود أو دليل على مؤامرات حركة التحرير 8
    Mi padre fue destruido por su complot político. Open Subtitles أبي حُطّمَ مِن قِبل مؤامرتهم السياسية الخادعة.
    Sostiene también que es víctima de un complot, denunciando que el vándalo había sido contratado por un enemigo, a quien no nombra. Open Subtitles وبالإضافة لهذا يؤكد بأنه واقع لضحية مكيدة مُدبرة بادعائه أن المُخرب قد أُرسل من قبل عدو، دون أن يُسميه.
    La conexión militar en el complot que descubrimos era innegable. Open Subtitles الإرتباط العسكري بالمؤامرة التي نتباحث بها هي الآن غير قابلة للنفي.
    Cuando fallaba un complot contra el emperador los conspiradores siempre tenían una oportunidad para que las familias conservaran sus fortunas. Open Subtitles عندما تفشل أحد المؤامرات ضد الامبراطور فقد كان يمنح المتآمرين فرصة دوماً ليسمح لعائلاتهم أن تحتفظ بثرواتها
    Los Estados Unidos siguen dando asilo al terrorista Luis Posada Carriles, responsable de la voladura en 1976 de un avión civil cubano y de un complot para asesinar al Presidente de Cuba en el año 2000. UN وتواصل الولايات المتحدة إيواء الإرهابي لويز بوسادا كاريليس، المسؤول عن تفجير طائرة مدنية كوبية في عام 1976 والتآمر لاغتيال رئيس كوبا في عام 2000.
    Dijeron que Walid estaba infiltrado para develar un complot. Open Subtitles قالوا أن "وليد" كان يعمل متخفياً ليفضح مؤامرةً ما
    Señor, es obvio que soy víctima de un complicado complot para implicarme. Open Subtitles سيدي من الواضح أن الضحية قامت بمؤامرة متعمدة للايقاع بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus