A continuación, solicitará el número del comprobante de la retirada del vehículo de la vía pública. | UN | وينبغي أن يطلب المتصل، بعد ذلك، رقم قسيمة المركبة المسحوبة. |
Sede de las Naciones Unidas mediante comprobante entre oficinas | UN | مقر الأمم المتحدة بموجب قسيمة صرف داخلية |
Se registrarán las características de los diamantes y se dará un comprobante de su procedencia, que será el requisito mínimo para obtener permiso para exportarlos, y un certificado del Proceso de Kimberley. | UN | ويجري تسجيل خصائص الماس ومنح ' قسيمة توثيق` تمثل الحد الأدنى المطلوب للإذن بالتصدير ولإصدار شهادة عملية كيمبرلي. |
Si el monto supera el nivel de tolerancia, el comprobante necesitará otra aprobación. | UN | وإذا كان المبلغ أكبر من المستوى المسموح به، فإن القسيمة تحتاج إلى موافقة أخرى“. |
Ejemplos de comprobante de retiro de efectivo de la Liberia Petroleum Refining Company | UN | مثال لقسيمة مسحوبات نقدية من شركة ليبريا لتكرير البترول |
Mejorar en Atlas el flujo de trabajo de aprobación de la orden de compra y el comprobante de las cuentas por pagar | UN | تعزيز سير عمل الموافقة على قسائم أوامر الشراء والحسابات المستحقة الدفع داخل نظام أطلس |
Al darse cuenta el autor de que las autoridades suecas atribuían gran importancia a su itinerario, presentó su comprobante de equipaje para justificar su declaración. | UN | وبمجرد أن أدرك صاحب الشكوى أن السلطات السويدية تعلق أهمية قصوى على خط رحلته، قدّم قسيمة أمتعته تأييداً لإفادته. |
Al darse cuenta el autor de que las autoridades suecas atribuían gran importancia a su itinerario, presentó su comprobante de equipaje para justificar su declaración. | UN | وبمجرد أن أدرك صاحب الشكوى أن السلطات السويدية تعلق أهمية قصوى على خط رحلته، قدّم قسيمة أمتعته تأييداً لإفادته. |
Los funcionarios regionales deben verificar si el minero tiene licencia, registrar las características de los diamantes y expedir un comprobante de autenticación. | UN | ويتعين على الموظفين الإقليميين التحقق من حيازة عامل المنجم على ترخيص، وتسجيل خصائص الماس، وإصدار قسيمة تصديق. |
También registró de manera ilegal un comprobante de diario en un esfuerzo por ocultar su acción y falsificó la firma de un oficial designado responsable de la función de aprobación. | UN | واستند أيضا إلى قسيمة يومية وعرضها بصورة غير قانونية في محاولة منه لإخفاء عمله وزوّر توقيع الموظف المعين الآذن بالصرف. |
Después de cada una de las ventas se debe rellenar un comprobante de compra, de modo que todas las ventas queden registradas. | UN | وينبغي تسجيل المبيعات في قسيمة شراء، تملأ عند عملية البيع. |
Como los compradores y los vendedores no pueden introducir esta información, el comprobante del diamante no hace referencia al recibo original de la piedra. | UN | ولأن البائعين والمشترين غير مخولين بإدراج تلك المعلومات، فلا تشير قسيمة الماس إلى إيصال الماس الأصلي. |
El primer recibo se conoce como comprobante de extracción y se rellena cuando el minero registra un diamante. | UN | ويعرف الإيصال الأول باسم قسيمة التعدين ويصدر عندما تبلّغ شركة التعدين عن استخراج الماس. |
Una copia del comprobante se enviará a las autoridades que controlan la exportación de diamantes, las cuales verificarán a su vez la producción y comprobarán la procedencia de los diamantes antes de exportarlos. | UN | وترسل نسخة من هذه القسيمة إلى هيئة تصدير الماس التي تجري المزيد من التحقق من الإنتاج والتوثيق قبل التصدير. |
Las personas que acudan a esos locales para recuperar un vehículo deberán llevar su permiso de conducir y otro documento de identificación, además de los números de la placa de matriculación y del comprobante de la retirada de la vía pública. | UN | وينبغي على الأشخاص الساعين إلى الإفراج عن المركبات أن يجلبوا معهم رخصة قيادة وغيرها من وثائق إثبات الهوية، فضلا عن رقم لوحة التسجيل ورقم القسيمة المنطبقين. |
El sistema Atlas permitía editar de los detalles en la página de " Remisión al vendedor " de la factura de pago después de que el comprobante hubiera sido aprobado para el pago. | UN | ويتيح نظام أطلس إمكانية تحرير التفاصيل على صفحة فاتورة السداد " تُعاد إلى البائع " بعد الموافقة على سداد القسيمة. |
Problema: al aprobar o cancelar un comprobante de libro diario que no era un comprobante entre oficinas, después de haber tenido en pantalla un comprobante de libro diario entre oficinas, los campos en la pantalla SLDE aparecían con información incorrecta proveniente del comprobante de libro diario entre oficinas, en vez de estar en blanco. | UN | المشكلة: عند الموافقة على قسيمة يومية من غير وثائق قسائم الصرف الداخلية أو إلغائها، عقب استحضار قسيمة يومية لقسيمة صرف داخلية على الشاشة، تكون خانات قسائم الصرف الداخلية في مدخل دفتر الحسابات مشغولة بمعلومات غير صحيحة من قسيمة يومية قسائم الصرف الداخلية، بدلا من أن تكون خالية. |
Problema: la interfaz con el plan de seguro médico después de la separación del servicio no distinguía entre los gastos médicos y los gastos dentales, lo que obligaba a los usuarios a recurrir a una solución manual mediante un comprobante de libro diario. | UN | المشكلة: لا تفصل الوصلة البينية للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بين المعلومات الطبية ومعلومات طب اﻷسنان مما يستلزم إجراءات يدوية من المستعملين لدى استخدام قسائم اليومية. |
En apoyo de esta parte de la reclamación, la Caleb Brett aportó una copia del contrato de arrendamiento, el comprobante del giro bancario y una carta con instrucciones para el banco. | UN | وقدمت الشركة في دعم هذا الجزء من المطالبة نسخة عن عقد الإيجار، وقسيمة الحوالة المصرفية، ورسالة تعليمات موجهة إلى المصرف. |
Se han señalado a la atención del Relator Especial numerosos casos de declaraciones presentadas en el Ministerio del Interior que no han permitido obtener un comprobante. | UN | وقد تم إطلاع المقرر الخاص على عدة حالات قدمت فيها طلبات إلى وزارة الداخلية دون الحصول على إيصالات. |
6) El Comité observa que el Estado parte mantiene una reserva al artículo 12, párrafo 2, sobre la base de que el interés nacional justifica la disposición legal por la que se exige de toda persona que quiera salir del país un comprobante de pago de impuestos (arts. 2 y 12). | UN | (6) تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لا تزال تتحفظ على الفقرة 2 من المادة 12 على أساس أن المصالح الوطنية تبرر الحكم القانوني الذي يقضي بتقديم الأشخاص العازمين على السفر إلى الخارج شهادات مخالصة ضريبية (المادتان 2 و12). |
¿Tienes el comprobante perforado que usaste para tu trabajo escolar? | Open Subtitles | مولي اين العقب الذي أعطيتك إياه من أجل مشروعك المدرسي؟ |
Esta será examinada en la Sede de las Naciones Unidas y deberá contener información detallada sobre el aprovisionamiento solicitado de conformidad con las Directrices para los países que aportan contingentes u otra solicitud concreta documentada de las Naciones Unidas así como cualquier otro comprobante. | UN | وتستعرض هذه المطالبة في مقر الأمم المتحدة. وينبغي أن تتضمن المطالبة تفاصيل الإمدادات المطلوبة وفقاً للمبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أو لطلب موثَّق محدَّد آخر مقدَّم من الأمم المتحدة، فضلا عن أي دليل إثباتي آخر. |
El análisis de los documentos puso de manifiesto que el envío, autorizado por el certificado del Proceso de Kimberley núm. LR010103, correspondía a dos recibos de comerciantes, cada uno de ellos correspondiente a un comprobante de extracción. | UN | وكشف تحليل للوثائق أن الشحنة، التي أذنت بها عملية كمبرلي، مرتبطة بإيصالي لتاجرين ارتبط كل منهما بقسيمة تعدين. |
También presentó copia de un comprobante del libro diario por el cual más adelante se pasó a pérdidas y ganancias la cantidad de 200 KD como pérdida causada por la invasión, junto con una declaración jurada de un empleado que confirmaba la pérdida. | UN | كما قدمت نسخة عن " مستندات الصرف اليومية " التي شطبت من خلالها فيما بعد مبلغاً قدره 200 دينار كويتي معتبرة إياه خسارة ناجمة عن الغزو، مرفقة بإفادة خطية لأحد الموظفين مشفوعة بيَمينه يؤكد فيها الخسارة. |