ويكيبيديا

    "comunicación inadmisible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلاغ غير مقبول
        
    • مقبولية البلاغ
        
    • عدم قبول البلاغ
        
    • مقبوليته
        
    • الدعوى غير مقبولة
        
    • عدم قبول الرسالة
        
    • مقبولية بلاغه
        
    En mi opinión, esta primera razón basta para considerar la comunicación inadmisible con arreglo al artículo 1, párrafo 4, del Protocolo Facultativo. UN وأرى أن هذا السبب الأول كاف لجعل البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 4 من المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    De ahí que en la decisión del Comité se describa la razón de la inadmisibilidad defendida por la mayoría de los miembros que consideraban la comunicación inadmisible. UN وبالتالي، يشرح قرار اللجنة سبب عدم القبول الذي أيدته أغلبية من بين الأعضاء الذين رأوا أن البلاغ غير مقبول.
    Por consiguiente, el Comité declaró la comunicación inadmisible. UN وبالتالي، تخلص اللجنة إلى أن البلاغ غير مقبول.
    Considero que el Comité debería haber declarado la comunicación inadmisible en lo que a ellos respecta. UN وأتصور أنه كان ينبغي للجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بشأنهم لسببين.
    El Comité también declarará una comunicación inadmisible si considera que constituye un abuso del derecho de petición. UN وتعلن اللجنة عدم قبول البلاغ أيضاً إذا اعتبرت أنه ينمّ عن إساءة استعمال الحق في تقديم الالتماسات.
    Así pues, el Comité declara la comunicación inadmisible por este motivo. UN واستناداً إلى ذلك تعلن اللجنة أن هذا البلاغ غير مقبول.
    El Estado Parte concluye que no se configuró violación alguna al Pacto y solicita que se declare la comunicación inadmisible de acuerdo con el artículo 2 del Protocolo. UN وتخلص الدولة الطرف إلى عدم حدوث أي انتهاك للعهد، وتعتبر أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, el Comité considera que dichas alegaciones no han sido suficientemente fundamentadas, a los efectos de la admisibilidad, por lo que considera dicha parte de la comunicación inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وبناءً عليه، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة الكافية لإثبات ادعاءاته هذه لأغراض المقبولية، وتعتبر أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, el Comité declaró la comunicación inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وبالتالي، رأت اللجنة أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, el Comité considera esta parte de la comunicación inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول في إطار المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, el Comité declara esta parte de la comunicación inadmisible de conformidad con el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ونتيجة لذلك، تعتبر اللجنة هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, el Comité declara esta parte de la comunicación inadmisible de conformidad con el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ونتيجة لذلك، تعتبر اللجنة هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, el Comité consideró la comunicación inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وبناء عليه، اعتبرت اللجنة البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    El Comité toma nota de que el Estado Parte considera la comunicación inadmisible por no haberse agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتبر البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    A la luz de los argumentos esgrimidos por el Estado parte, el Comité, concluye que el autor no ha fundamentado su queja y declara esta parte de la comunicación inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ومع مراعاة الحجج التي قدمتها الدولة الطرف، تستنتج اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءه وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Por tanto, el Comité debería haber considerado la comunicación inadmisible también respecto de la alegación de una violación del artículo 14, párrafo 1. UN وكان ينبغي للجنة أن ترى أيضاً عدم مقبولية البلاغ بخصوص انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 المزعوم.
    Por tanto, el Comité debería haber considerado la comunicación inadmisible también respecto de la alegación de una violación del artículo 14, párrafo 1. UN وكان ينبغي للجنة أن ترى أيضاً عدم مقبولية البلاغ بخصوص انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 المزعوم.
    En consecuencia, el Comité declaró la comunicación inadmisible con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وبناء عليه، أعلنت اللجنة عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, el Comité declaró la comunicación inadmisible de conformidad con el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، انتهت اللجنة إلى عدم قبول البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    6.1 El 11 de febrero de 2010, el Estado parte presentó sus observaciones sobre el fondo de la comunicación y solicitó que el Comité declarase la comunicación inadmisible o, en su defecto, que no ha existido violación alguna del Pacto. UN 6-1 في 11 شباط/فبراير 2010، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على أسس البلاغ الموضوعية، وطلبت إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبوليته أو أن تقضي، بدلاً من ذلك، بأن العهد لم ينتهك.
    El Comité observó que el derecho al trabajo no era un derecho protegido por el Protocolo Facultativo y declaró la comunicación inadmisible ratione materiae en virtud de su artículo 3. UN وقد لاحظت اللجنة أن الحق في العمل ليس من بين الحقوق المحمية بموجب العهد، وأعلنت أن الدعوى غير مقبولة من حيث الموضوع بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Si se estuviera examinando el mismo asunto con arreglo a otro procedimiento internacional, el Comité declararía la comunicación inadmisible a menos que considerara que ese procedimiento se había prolongado excesivamente; UN وتعلن اللجنة عدم قبول الرسالة إذا كانت المسألة ذاتها محل نظر فيها في إطار إجراء دولي آخر، إلا إذا رأت اللجنة أن هذا اﻹجراء قد طال بشكل غير معقول؛
    En estas circunstancias, el Comité considera que el autor no ha agotado los recursos internos disponibles y declara la comunicación inadmisible de conformidad con el artículo 2 y con el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. UN وفي ظل هذه الظروف، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة وتُعلن عدم مقبولية بلاغه بموجب المادة 2 والفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد