ويكيبيديا

    "comunicarse con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتصال
        
    • التواصل مع
        
    • للاتصال
        
    • بالاتصال
        
    • للتواصل مع
        
    • اتصاله
        
    • يتصلوا
        
    • اتصل
        
    • والتواصل مع
        
    • تتواصل مع
        
    • التفاهم مع
        
    • بالتواصل مع
        
    • يتواصل مع
        
    • اتصلوا
        
    • اﻻتصال بأقرب
        
    Deberían establecerse distintas maneras para que los niños puedan comunicarse con la institución. UN وينبغي وضع طائفة من الوسائل المناسبة التي تيسر للطفل الاتصال بالمؤسسة.
    Deberían establecerse distintas maneras para que los niños puedan comunicarse con la institución. UN وينبغي وضع طائفة من الوسائل المناسبة التي تيسر للطفل الاتصال بالمؤسسة.
    Deberían establecerse distintas maneras para que los niños puedan comunicarse con la institución. UN وينبغي وضع طائفة من الوسائل المناسبة التي تيسر للطفل الاتصال بالمؤسسة.
    Las escuelas tenían conexión a Internet para comunicarse con el resto del mundo. UN وجرى ربط المدارس بشبكة الإنترنت لتمكينها من التواصل مع بقية العالم.
    Deberían establecerse distintas maneras para que los niños puedan comunicarse con la institución. UN وينبغي وضع طائفة من الوسائل المناسبة التي تيسر للطفل الاتصال بالمؤسسة.
    Deberían establecerse distintas maneras para que los niños puedan comunicarse con la institución. UN وينبغي وضع طائفة من الوسائل المناسبة التي تيسر للطفل الاتصال بالمؤسسة.
    Deberían establecerse distintas maneras para que los niños puedan comunicarse con la institución. UN وينبغي وضع طائفة من الوسائل المناسبة التي تيسر للطفل الاتصال بالمؤسسة.
    Se prohíbe a los testigos comunicarse con la parte contraria, negociar con ella o concluir acuerdos amistosos sobre los aspectos civiles o penales del caso; UN منع الشهود من الاتصال بالطرف الخصم أو التفاوض معه أو الدخول معه في تسوية ودية للجانب المدني أو الجنائي من القضية؛
    No. Si hasta pueden comunicarse con él, con el aparato de radioaficionados. Open Subtitles كلا ، بل ويمكنك الاتصال به عبر هذا المذياع اللاسلكي
    Antes de imponer el régimen de incomunicación a un detenido, éste tenía derecho a comunicarse con su abogado. UN ويكون للمحتجزين حق الاتصال بوكلاء الدفاع قبل احتجازهم انفراديا.
    Por su parte, los soldados serbios no podían comunicarse con su cuartel general; UN ومن ناحية أخرى لم يستطع الجنود الصرب الاتصال بقيادتهم ؛
    La UNPROFOR también está enterada de su incapacidad de comunicarse con facilidad con el mundo exterior y de la desventajosa posición en que nos coloca ese hecho. UN وقوة اﻷمم المتحدة للحماية عالمة أيضا بعجزنا عن الاتصال بسهولة بالعالم الخارجي وبما يجعلنا هذا فيه من موقف غير مؤات.
    La idea básica es que cualquier anexo de la red pueda comunicarse con cualquier otro anexo simplemente marcando cuatro dígitos. UN والفكرة اﻷساسية تتمثل في تمكين كل فرع بالشبكة من الاتصال بأي فرع آخر من خلال طلب أربعة أرقام على قرص الهاتف.
    El CCI considera que obtendrá otros beneficios concretos del SIIG, como la capacidad de comunicarse con otras oficinas mediante correo electrónico. UN ويرى المركز أنه سوف يجني فوائد أخرى محددة من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، منها القدرة على الاتصال بالمكاتب اﻷخرى.
    En particular será imprescindible comunicarse con la Sede de las Naciones Unidas para la organización de la secretaría de la Autoridad, así como la organización de las reuniones. UN وسيكون الاتصال بمقر اﻷمم المتحدة أساسيا، بصفة خاصة، فيما يتعلق بتنظيم عمل أمانة السلطة، وترتيبات الاجتماعات.
    Hasta el momento el Organismo ha podido comunicarse con un funcionario detenido por la Autoridad Palestina, aunque esas detenciones suelen ser por períodos relativamente cortos. UN وقد تمكنت الوكالة حتى اﻵن من الاتصال بموظف واحد تحتجزه السلطة الفلسطينية، غير أن هذه الاحتجازات كانت لفترات زمنية قصيرة نسبيا.
    comunicarse con las misiones permanentes a lo largo de todo el proceso de certificación y pago de las solicitudes de reembolso UN الاتصال مع البعثات الدائمة فيما يتعلق بجميع إجراءات إقرار المطالبات وعمليات الدفع
    Hay una posibilidad de que un hombre, hoy, pueda comunicarse con los muertos, Open Subtitles كيف يمكن, أن الإنسان اليوم يظن أنه بإمكانه التواصل مع الموتى..
    Pero carece del don de poder comunicarse con la gente común y corriente. Open Subtitles لا تتضمن إحداها القدرة على التواصل مع الشخص العادي في الشارع
    Se indicó que estas terminales de INMARSAT están siendo utilizadas por la MICIVIH para comunicarse con su sede. UN وأشير إلى أن هذه المحطات الطرفية إنمارسات تستخدم من قبل البعثة المدنية الدولية للاتصال بالمقر.
    El 67% de los detenidos a nivel nacional afirman que no se les permitió comunicarse con sus familiares y sólo el 2% de las autoridades procedieron a notificar al detenido. UN وأكد ٦٧ في المائة من المحتجزين على الصعيد الوطني أنه لم يسمح لهم بالاتصال بأسرهم ولم يشرع إلاﱠ ٢ في المائة من السلطات في إخطار المحتجزين.
    Hasta que se aprende el nuevo idioma para comunicarse con las personas de ese entorno, también es posible sentirse aislado. UN وإلى أن يتعلم المرء اللغة الجديدة للتواصل مع الناس في تلك البيئة، فإنه قد يحس أيضا بالعزلة.
    Aún no sabe comunicarse con palabras... pero comprende. Open Subtitles مهارات اتصاله لم تصبح شفوية حتى الآن, لكنه يفهم.
    Más aún, continúa siendo difícil para los periodistas de una entidad viajar o comunicarse con la otra entidad. UN وفضلاً عن ذلك، ما زال من الصعب على الصحفيين من أحد الكيانين أن يسافروا إلى الكيان اﻵخر أو يتصلوا به.
    Ningún miembro de su familia lo ha vuelto a ver ni ha podido comunicarse con él después de que su hermano fuera puesto en libertad. UN ولم يره بعدئذ أي فرد من أسرته ولا اتصل به منذ إطلاق سراح أخيه.
    La Junta se concentró en resolver incoherencias y presentar opciones desde el principio y en comunicarse con los participantes en los proyectos para aclarar cuestiones de antemano. UN وركّز المجلس على حل التناقضات وطرح خيارات في مرحلة مبكِّرة والتواصل مع المشاركين في المشاريع لتوضيح القضايا سلفاً.
    Las luces de tráfico pueden comunicarse con el auto y demás. TED اشارات المرور يمكن ان تتواصل مع السيارت و هلم جرا
    Muchos niños desplazados no hablan birmano y tienen dificultades para comunicarse con sus maestros. UN ولا يتحدث العديد من الأطفال المشردين اللغة البورمية فيواجهون صعوبات في التفاهم مع معلميهم.
    La madre de Murray, Madame Cornelia Drechmeyer se hizo famosa por comunicarse con los muertos. Open Subtitles والدة موراي السيدة كورنيليا دراكماير اسست اسما حقيقيا لنفسها بالتواصل مع الموتى
    ¿Podría algún día una persona que no habla comunicarse con una computadora? TED هل سوف يستطيع حاسوب يوماً ما أن يتواصل مع الأشخاص غير القادرين على الكلام؟
    Concretamente, descubrió que algunos funcionarios de la División habían contravenido las normas de conducta de los funcionarios internacionales al comunicarse con un proveedor antes de un proceso de licitación. UN وتحديدا، وجد المكتب أن موظفي الشعبة قد خالفوا معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية حيث إنهم اتصلوا بأحد الموردين قبل عملية لطرح عطاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد