ويكيبيديا

    "con años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع السنوات
        
    • مع الأعوام
        
    • على مدى سنوات
        
    • منهما عن الأخرى عدة سنوات
        
    • إلى السنوات
        
    Los ataques contra las mujeres aumentaron en Basora en 2007 en comparación con años anteriores. UN وزادت الاعتداءات على النساء في البصرة في عام 2007 بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    En síntesis, aunque las mujeres representan un 44% de los asistentes a estos cursos en 1996, lo que constituye un notable aumento en comparación con años anteriores, cerca de dos terceras partes de las horas de capacitación se destinan a los hombres. UN وباختصار، وبالرغم من أن المرأة شكلت ٤٤ في المائة من مجموع المتدربين في هذه الدورات في عام ١٩٩٦، وهي نسبة تمثل زيادة هامة بالمقارنة مع السنوات اﻷخيرة، فإن ما يقارب ثلثي ساعات التدريب مخصصة للرجال.
    La participación de varones y muchachas en la educación terciaria en su conjunto no muestra cambios significativos en comparación con años anteriores. UN ولا توضح مشاركة البنين والبنات في التعليم الثالثي الشامل أي تحوِّل ملموس بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    En general el número de incidentes de seguridad aumentó de forma importante en comparación con años anteriores y en contra de las tendencias estacionales. UN 18 - وقد زادت أعداد الأحداث الأمنية عموما زيادة كبيرة بالمقارنة مع الأعوام السابقة وبما يتناقض مع الاتجاهات الموسمية.
    La estrecha colaboración con organizaciones no gubernamentales y grupos patrocinados por iglesias, con años de experiencia en el sector de la salud en las zonas rurales del Zaire, ayudó a aumentar al máximo la cobertura a nivel de la comunidad. UN وقد ساعد التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والتجمعات الكنسية التي لها خبرات على مدى سنوات عديدة في قطاع الصحة في المناطق الريفية من زائير في بلوغ الحد اﻷقصى من التغطية على مستوى المجتمع المحلي.
    Los saldos combinados siguen siendo relativamente elevados en comparación con años recientes. UN وتظل مستويات الأرصدة المشتركة مرتفعة بشكل ملحوظ بالمقارنة مع السنوات القليلة الماضية.
    El financiamiento del programa se cuadruplicará en comparación con años anteriores. UN وقال إن تمويل البرنامج سوف يتضاعَف أربع مرات بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    Con el fin de facilitar la comparación con años anteriores, se ha conservado en los cuadros la palabra " Comercialización " . UN وتيسيرا للمقارنة مع السنوات السابقة، احتفظ بكلمة ' ' التسويق`` في الجداول.
    En comparación con años anteriores, en América Latina y África se registraron disminuciones de las salidas netas de recursos. UN وبالمقارنة مع السنوات السابقة، شهدت أمريكا اللاتينية وأفريقيا انخفاضاً في صافي تدفقات الموارد.
    En comparación con años anteriores, la respuesta de la sociedad civil con respecto a la aplicación de las 34 recomendaciones contenidas en el estudio fue extraordinaria. UN وبالمقارنة مع السنوات السابقة، كانت هناك استجابة كبيرة من المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات الـ 34 الواردة في الدراسة.
    Se trata de una reducción significativa en comparación con años anteriores. UN وهذا خفض كبير بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    Añadió que los dos últimos días de la Conferencia habían sido productivos y mostraban un cambio muy claro favorable a los avances, si se comparaban con años anteriores. UN وأضاف أن اليومين الماضيين من المؤتمر كانا مثمرين وأظهرا تحولاً واضحاً في لهجة التقدم بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    Proporciona una evaluación cuantitativa y cualitativa de los progresos logrados y las lagunas que aún persisten, en comparación con años anteriores. UN ويتيح إجراء تقييم كمي ونوعي للتقدم المحرز والثغرات المتبقية، بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    En comparación con años anteriores, el OOPS tropezó con mayores dificultades para obtener acceso a los funcionarios encarcelados por las autoridades israelíes, no obstante sus esfuerzos incansables. UN وبالمقارنة مع السنوات الماضية، فإن اﻷونروا واجهت صعوبة أكبر في الوصول إلى الموظفين المحتجزين لدى السلطات اﻹسرائيلية، على الرغم من جهودها الدؤوبة لتحقيق ذلك.
    En comparación con años anteriores se ha observado un aumento relativo en el interés y la participación general de los grupos principales en el proceso de ejecución del Programa 21. UN وقد حدثت زيادة نسبية، بالمقارنة مع السنوات السابقة، في اهتمام المجموعات الرئيسية العام واشتراكها في عمليات متابعة جدول أعمال القرن ١٢.
    El porcentaje de ocupación -109%- representa una sensible disminución en comparación con años anteriores. UN ويتبين من معدل عدد النزلاء - ٩٠١ في المائة - انخفاض مرموق بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    En comparación con años anteriores, han mejorado los trámites relacionados con el equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística. UN 33 - لقد تحسنت عملية تجهيز إجراءات المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    Las estadísticas de los regresos correspondientes a 2008 muestran una marcada disminución del número de regresos voluntarios de minorías a Kosovo por comparación con años anteriores. UN 21 - تدل إحصاءات العائدين لعام 2008 على انخفاض حاد في عدد أفراد الأقليات العائدين طوعاً إلى كوسوفو بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    La función de Eritrea al respecto se ha reducido en comparación con años anteriores, ya que su Gobierno hace mayor hincapié en la prestación de apoyo político y financiero a los grupos armados de oposición. UN وقد تقلص الدور الإريتري نسبيا بالمقارنة مع الأعوام السابقة لأن حكومتها تركز تركيزا أكبر على الدعم السياسي والمالي للجماعات المعارضة المسلحة.
    Reconocemos que las actuales crisis financiera y económica de alcance mundial entrañan la posibilidad de dar al traste con años de arduo trabajo y con los avances realizados en relación con la deuda de los países en desarrollo. UN ونحن ندرك أن الأزمات المالية والاقتصادية العالمية الحالية يمكن أن تقوض العمل الدؤوب والمكاسب التي تحققت على مدى سنوات فيما يتعلق بديون البلدان النامية.
    El saldo combinado sigue siendo relativamente elevado en comparación con años recientes. UN وذكر أن مستويات الأرصدة الموحدة لا تزال مرتفعة بشكل ملحوظ نسبيا قياسا إلى السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد