| Como resultado de la reunión, se han iniciado trabajos para elaborar políticas de dicha índole en varios pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe, con apoyo técnico de la FAO. | UN | وأسفر هذا الاجتماع عن بدء العمل في وضع هذه السياسات في عدد من بلدان الكاريبي هذه، بدعم تقني من الفاو. |
| La administración regional y las comunidades locales se encargaron de la ejecución del proyecto, con apoyo técnico de organismos de las Naciones Unidas. | UN | ونُفذ المشروع من قبل الإدارة الإقليمية والمجتمعات المحلية بدعم تقني من وكالات الأمم المتحدة. |
| Los ensayos sobre el terreno se han financiado mediante préstamos bancarios de un banco local con apoyo técnico de ONUHábitat. | UN | وتم تمويل الاختبارات الميدانية عن طريق القروض المصرفية من قبل مصرف محلي بدعم تقني من موئل الأمم المتحدة. |
| Los miembros del Comité también acordaron supervisar la aplicación del plan de acción, con apoyo técnico de la Oficina de mi Enviada Especial. | UN | واتفق أعضاء اللجنة أيضا على رصد تنفيذ خطة العمل، بدعم تقني من مكتب مبعوثتي الخاصة. |
| El Servicio Penitenciario, con apoyo técnico de la MINURCAT, ha elaborado un código de conducta para el personal penitenciario, que se ha presentado al Director de Establecimientos Penitenciarios del Chad a fin de que lo someta a debate. | UN | وقامت مصلحة السجون بصياغة مدونة سلوك لموظفي السجون بدعم فني من البعثة وقدمتها إلى مدير السجون في تشاد لغرض المناقشة. |
| Sin embargo, las relaciones comerciales para los contratos relativos a las vacunas se gestionan directamente entre el UNICEF y los fabricantes de vacunas, con apoyo técnico de la OMS. | UN | على أن العلاقات التجارية للتعاقد بشأن اللقاحات تتم مباشرة بين اليونيسيف ومؤسسات صناعة اللقاحات، بدعم تقني من منظمة الصحة العالمية. |
| En cuanto a la adquisición de conocimientos prácticos, la mayor parte de las actividades han consistido en seminarios nacionales de capacitación y seminarios regionales de información y sensibilización, organizados por la Comisión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental con apoyo técnico de la UNCTAD. | UN | وفيما يتعلق بالتدريب على اكتساب المهارات، كان أغلب الأنشطة عبارة عن حلقات دراسية تدريبية وطنية وحلقات دراسية إقليمية للإعلام والتوعية، نظمتها لجنة الاتحاد بدعم تقني من الأونكتاد. |
| Se lograron importantes avances en la reasignación de funcionarios públicos, con apoyo técnico de la ONUCI y asistencia financiera y logística de donantes bilaterales y multilaterales clave. | UN | وأُحرز تقدم كبير في إعادة نشر الموظفين الحكوميين بدعم تقني من العملية فضلا عن مساعدة مالية ولوجستية من الجهات المانحة الرئيسية الثنائية والمتعددة الأطراف. |
| con apoyo técnico de la Oficina de Sistemas y Tecnología de la Información, para 2008 presentó información el 100% de los 1.774 funcionarios que debían hacerlo. | UN | إن 100 في المائة من الموظفين البالغ عددهم 774 1 المطلوب منهم تقديم إقرارات مالية، قدموا إقراراتهم لعام 2008، وذلك بدعم تقني من مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا. |
| En la provincia de Manabi se ejecuta un proyecto con apoyo técnico de la FAO para combatir la desertificación y la degradación de la tierra mediante la ordenación de la cuenca hidrográfica, componente de un programa interregional financiado por el Gobierno de España. | UN | ولا يزال تنفيذ مشروع لمكافحة التصحر والتدهور من خلال إدارة أحواض تصريف الأنهار، المكون من البرنامج الأقاليمي الذي تموله إسبانيا، قائما في اقليم مانابي بدعم تقني من منظمة الأغذية والزراعة. |
| ii) Mayor número de veces en que se presentan posiciones convenidas a nivel regional en foros o cumbres mundiales con apoyo técnico de la CEPAL | UN | ' 2` زيادة عدد المرات التي تُعرَض فيها مواقف متفق عليها إقليميا في المحافل أو مؤتمرات القمة العالمية، بدعم تقني من اللجنة |
| ii) Mayor número de casos en que se presentan posiciones convenidas a nivel regional en foros o cumbres mundiales con apoyo técnico de la CEPAL | UN | ' 2` زيادة عدد المرات التي تُعرَض فيها مواقف متفق عليها إقليميا في المحافل أو مؤتمرات القمة العالمية، بدعم تقني من اللجنة |
| ii) Mayor número de casos en que se presentan posiciones convenidas a nivel regional en foros o cumbres mundiales con apoyo técnico de la CEPAL | UN | ' 2` ازدياد عدد المرات التي تُعرَض فيها مواقف متفق عليها إقليميا في المحافل أو مؤتمرات القمة العالمية، بدعم تقني من اللجنة |
| ii) Mayor número de veces en que se presentan posiciones convenidas a nivel regional en foros o cumbres mundiales con apoyo técnico de la CEPAL | UN | ' 2` زيادة عدد المرات التي تُعرَض فيها مواقف متفق عليها إقليميا في المحافل أو مؤتمرات القمة العالمية، بدعم تقني من اللجنة " |
| :: Se han establecido comisiones para la eliminación de la violencia contra la mujer en 32 provincias, de conformidad con las disposiciones de la ley de eliminación de la violencia contra la mujer, y el Ministerio de Asuntos de la Mujer colaboró con las autoridades locales en 11 provincias para mejorar la aplicación de la ley con apoyo técnico de las Naciones Unidas | UN | :: أنشئت لجان للقضاء على العنف ضد المرأة في 32 مقاطعة، وفقا لأحكام قانون القضاء على العنف ضد المرأة، وعملت وزارة شؤون المرأة مع السلطات المحلية في 11 مقاطعة لتحسين تنفيذ القانون، بدعم تقني من الأمم المتحدة |
| La Autoridad de Tierras del Afganistán formuló un plan quinquenal con apoyo técnico de la UNAMA cuyo objeto es fortalecer la ordenación de las tierras estatales, incluido su arrendamiento y el aumento de los ingresos del Estado al dirimir las controversias sobre la tierra y recuperar las tierras estatales ocupadas ilegalmente. | UN | وقامت إدارة الأراضي في أفغانستان بوضع خطة خمسية، بدعم تقني من البعثة، تهدف إلى تعزيز إدارة أراضي الدولة، بما في ذلك تأجير الأراضي التي تملكها الدولة، وزيادة إيرادات الدولة من خلال معالجة النزاعات على الأراضي واستعادة أراضي الدولة المستغَلة بشكل غير قانوني. |
| En 1996, con apoyo técnico de la División del PNUD de desarrollo de la Gestión y Buena Administración pública, el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino formuló un programa de apoyo a la gestión y la administración pública. | UN | ٢٧ - وضع في عام ١٩٩٦ برنامج لدعم الحكم واﻹدارة العامة يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني وذلك بدعم تقني من شعبة التنمية اﻹدارية والحكم التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
| El Ministerio de Asuntos de la Mujer, con apoyo técnico de la UNAMA y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, se ha esforzado por que las cuestiones de género se tengan en cuenta al preparar el presupuesto para el desarrollo del país. | UN | 46 - وعملت وزارة شؤون المرأة، بدعم تقني من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ومن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، على كفالة النظر في المسائل الجنسانية بوصفها جزءا لا يتجزأ من عملية ميزانية التنمية الوطنية. |
| Además, el 9 de septiembre de 2011 se celebró una reunión interparlamentaria sobre las personas de edad, organizada por el Foro de Presidentes de Órganos Legislativos de Centroamérica y la Cuenca del Caribe y la Asamblea Legislativa de Nicaragua, con apoyo técnico de la CEPAL. | UN | وعُقد أيضا في 9 أيلول/سبتمبر 2011 اجتماع برلماني دولي بشأن كبار السن، نظمه منتدى رؤساء الهيئات التشريعية لبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، والجمعية التشريعية لنيكاراغوا، بدعم تقني من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
| En Burundi, Liberia y Rwanda, la creación de una administración de impuestos independiente y la revisión de las políticas fiscales con apoyo técnico de las Naciones Unidas han dado lugar a un considerable aumento de la recaudación de ingresos públicos. | UN | ففي بوروندي ورواندا وليبريا، أدى إنشاء هيئة مستقلة للضرائب وتنقيح السياسات الضريبية بدعم فني من الأمم المتحدة إلى زيادات كبيرة في ما يحصَّل من إيرادات عامة. |
| El Ministerio de Salud, la Dirección General de Salud Maternoinfantil y Planificación Familiar, con apoyo técnico de organizaciones nacionales e internacionales, iniciaron en 1995 actividades preparatorias del Plan de Acción Nacional de Servicios de Salud Materna y de Planificación Familiar, con el objetivo de mejorar la calidad de los servicios de salud materna y de planificación familiar de Turquía. | UN | وبالنسبة إلى عام ١٩٩٥، شرعت المديرية العامة لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، التابعة لوزارة الصحة، في الاضطلاع بالجهود اللازمة ﻹعداد " خطة العمل الوطنية لخدمات صحة اﻷم وتنظيم اﻷسرة " ، بدعم فني من المنظمات الوطنية والدولية، بهدف تحسين وتعزيز نوعية خدمات صحة اﻷم وتنظيم اﻷسرة في تركيا. |