ويكيبيديا

    "con aprobación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الموافقة
        
    • باستحسان
        
    • مع اﻻستحسان
        
    • مع اﻹقرار
        
    • مع التأييد
        
    • مع إبداء موافقتها
        
    • مع اشتراط الحصول على موافقة
        
    Además, el Comité tomó nota con aprobación del comentario general aprobado por el Comité de Derechos Humanos sobre cuestiones relacionadas con las reservas formuladas al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وزيادة على ذلك فقد أشارت اللجنة مع الموافقة الى التعليق العام الذي أبدته لجنة حقوق الانسان فيما يتعلق بمسألة التحفظات بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    " 2. Recomiendan que la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, tome nota con aprobación de la revisión; UN " ٢ - توصي بأن تحيط الجمعية العامة علما، في دورتها الخمسين، بهذا التعديل مع الموافقة عليه؛
    Tomando nota con aprobación de que recientemente se ha avanzado en la consolidación del proceso de paz, pero reiterando que, en general, ese avance ha sido lento, UN وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء،
    Observaron con aprobación que la ampliación de los servicios que se proponía requeriría sólo un pequeño aumento de personal. UN ولاحظت باستحسان أن التوسيع المقترح للخدمات لن يتطلب إلا زيادة بسيطة في أعداد الموظفين.
    Tomando nota con aprobación de que recientemente se ha avanzado en la consolidación del proceso de paz, pero reiterando que, en general, ese avance ha sido lento, UN وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء،
    Los miembros también tomaron nota con aprobación de las propuestas del Secretario General para reabrir la oficina de las Naciones Unidas en Freetown. UN كذلك أحاط اﻷعضاء علما مع الموافقة باقتراح اﻷمين العام إعادة فتح مكتب اﻷمم المتحدة في فريتاون.
    El Canadá toma nota con aprobación de que la acción conjunta manifiesta su enfoque común y, por consiguiente, hace suyos sus principios. UN وتلاحظ كندا مع الموافقة أن اﻹجراءات المشتركة تعكس نهجهما المشترك وتوافق على مبادئها بالتالى.
    Varios miembros del Comité observaron con aprobación los intentos sinceros de la Confederación Mundial del Trabajo por resolver la cuestión. UN ولاحظ عدة أعضاء في اللجنة مع الموافقة أن الاتحاد العالمي للعمل، فيما يبدو، يبذل جهودا صادقة لإنهاء القضية.
    Refiriéndose al párrafo 38 del informe, observó con aprobación que el respeto de las garantías procesales era la única manera de proporcionar un remedio para el daño causado a una persona. UN وفي معرض تعليقه على الفقرة 38 من التقرير، لاحظ مع الموافقة أن احترام الضمانات الإجرائية هو السبيل الوحيد لتوفير سبيل انتصاف من الظلم الذي يلحق بالفرد.
    Observa con aprobación que algunas misiones están instaurando medidas de ese tipo. UN وتلاحظ مع الموافقة أن بعض البعثات هو في صدد وضع تدابير كهذه.
    Observa con aprobación que algunas misiones están instaurando medidas de ese tipo. UN وتلاحظ مع الموافقة أن بعض البعثات هو في صدد وضع تدابير كهذه.
    Palau observa con aprobación y admiración la excelente labor de las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza. UN وتلاحظ بالاو مع الموافقة والإعجاب العمل الممتاز الذي اضطلعت به وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    2. Toma nota con aprobación del Informe del Grupo de Trabajo; UN ٢ - تحيط علما مع الموافقة بتقرير الفريق العامل؛
    2. Toma nota con aprobación del informe del Grupo de Trabajo; UN ٢ - تحيط علما مع الموافقة بتقرير الفريق العامل؛
    2. Toma nota con aprobación del informe del Grupo de Trabajo; UN ٢ - تحيط علما مع الموافقة بتقرير الفريق العامل؛
    2. Toma nota con aprobación del informe del Grupo de Trabajo; UN ٢ - تحيط علما مع الموافقة بتقرير الفريق العامل؛
    2. Toma nota con aprobación del informe del Grupo de Trabajo; UN ٢ - تحيط علما مع الموافقة بتقرير الفريق العامل؛
    Se observó con aprobación que el proyecto de ley modelo evitaba regular en demasía el procedimiento de conciliación y otorgaba una alta prioridad a la autonomía de la voluntad de las partes. UN وقد لوحظ باستحسان أن مشروع القانون النموذجي يتجنب الافراط في فرض الضوابط التنظيمية على اجراءات التوفيق، ويسند أولوية عالية إلى استقلال الطرفين.
    Toma nota con aprobación de que el Gobierno de la República de Croacia ha avanzado recientemente en el cumplimiento de sus obligaciones, incluida la aprobación de un programa completo de reconciliación nacional, y lo alienta a que siga progresando en ese ámbito; UN ٦ - يلاحظ مع اﻹقرار التحسن الذي طرأ على أداء حكومة جمهورية كرواتيا مؤخرا إزاء الوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك اعتماد برنامج شامل للمصالحة الوطنية، ويشجع على مواصلة التقدم في هذا الصدد؛
    Observa con aprobación los trabajos realizados en el Portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas. UN 52 - وأشار مع التأييد إلى الجهد المبذول في موقع سوق الأمم المتحدة العالمية على شبكة الإنترنت.
    Tomaron nota con aprobación de que el UNFPA había adoptado políticas y procedimientos revisados de adquisición que eran esenciales para la transparencia y la rendición de cuentas. UN ولاحظت مع إبداء موافقتها أن الصندوق قد اعتمد سياسات وإجراءات شراء منقحة تُعد ضرورية للشفافية والمساءلة.
    80% con aprobación previa UN 80 في المائة مع اشتراط الحصول على موافقة مسبقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد