ويكيبيديا

    "con bajas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنخفضة
        
    • منخفضة
        
    • منخفض
        
    • الخفيضة
        
    • المنخفض
        
    • خفيضة
        
    • خفيض
        
    • المتسمة بانخفاض
        
    • تنخفض فيه
        
    • القائمة على خفض
        
    • ومنخفضة
        
    • التي تنخفض
        
    • التي تقلل
        
    • تتسم بانخفاض
        
    • المقترنة بخفض
        
    Los países con bajas tasas de fecundidad tendrán que valorar las consecuencias que tiene esta situación sobre la población activa. UN فالبلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة سيتعين عليها تقييم الآثار المترتبة على تلك المعدلات بالنسبة لقوى العمل.
    Este proceso se aplica igualmente a sectores ricos y pobres, con bajas o altas tasas de prevalencia de VIH. UN وتنطبق هذه العملية أيضا على البيئات الغنية والفقيرة، ذات معدلات شيوع فيروس نقص المناعة البشرية المنخفضة أو المرتفعة.
    Se tienen altas coberturas nacionales con bajas coberturas en algunas provincias, e igual fenómeno ocurre dentro de cada provincia, ya que las coberturas no son uniformes en todos sus departamentos. UN فأرقام التغطية الوطنية مرتفعة وإن تكن التغطية منخفضة في بعض اﻷقاليم، والظاهرة نفسها متكررة داخل كل إقليم، حيث أن التغطية ليست متماثلة في جميع المقاطعات.
    Las inversiones en energía menos contaminante podrían ofrecer una vía idónea para pasar a una economía con bajas emisiones de carbono. UN وبإمكان الاستثمارات في الطاقة الخضراء أن توفر سبيلاً مناسباً من أجل التحول إلى اقتصاد منخفض الكربون.
    iii) El despliegue y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales (TER) y con bajas emisiones de GEI; UN `3` وزع ونشر التكنولوجيات الخفيضة الكربون والسليمة بيئياً؛
    i) Una descripción de las medidas que la Parte ha adoptado o prevé adoptar para la ejecución de su programa de desarrollo con bajas emisiones de carbono; UN `1` وصف للخطوات التي اتخذها، أو يعتزم اتخاذها، الطرف لتنفيذ برنامجه الإنمائي المنخفض الكربون؛
    Muchos oradores destacaron que la condición más importante para que el sector privado efectuara inversiones con bajas emisiones de carbono era un marco normativo estable. UN وأشار العديد من المتحدثين إلى أن وجود إطار سياساتي مستقر هو أهم شرط مسبق لدخول القطاع الخاص في استثمارات خفيضة الكربون.
    Una vulnerabilidad que es mucho mayor cuando se trata de pequeños Estados insulares con bajas zonas costeras como Kiribati. UN وحالة الضعف هذه أخطر بأضعاف المرات بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة ذات الأراضي المنخفضة مثل كيريباس.
    Un mecanismo internacional de transferencia de tecnologías con bajas emisiones de carbono en esa esfera ayudaría a abordar el cambio climático. UN ومما من شأنه أن يساعد على مواجهة تغير المناخ قيام آلية دولية لنقل التكنولوجيا المنخفضة الكربون.
    Estas estrategias de desarrollo con bajas emisiones UN والاستراتيجيات الإنمائية المنخفضة الانبعاثات هذه.
    ii) El despliegue y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales (TER) y con bajas emisiones de carbono; UN `2` وزع ونشر التكنولوجيات المنخفضة الكربون والسليمة بيئياً؛
    Estas estrategias de desarrollo con bajas emisiones UN والاستراتيجيات الإنمائية المنخفضة الانبعاثات هذه.
    A ello ha contribuido la aparición de nuevos compuestos con bajas tasas de aplicación. UN وأسهم استحداث منتجات جديدة في ذلك التراجع بإتاحة مركبات جديدة ذات معدلات استخدام منخفضة.
    Muchos Estados con bajas tasas de alfabetización están empezando a realizar progresos. UN وقام عدد كبير من الولايات التي توجد فيها معدلات محو أمية منخفضة بوثبة إلى الأمام.
    :: En Kenya, las mujeres pueden recurrir a varias instituciones financieras para obtener crédito con bajas tasas de interés. UN لدى كينيا عدة مرافق ائتمان يمكن للمرأة من خلالها الحصول على ائتمان بمعدلات فائدة منخفضة.
    Sin embargo, será necesario recibir de la comunidad internacional financiación suficiente para que en el Pakistán la transición hacia una economía con bajas emisiones de carbono se produzca sin tropiezos. UN وعلى أي حال، ثمة حاجة إلى تمويل كاف من المجتمع الدولي لتيسير التحول إلى اقتصاد منخفض الكربون في باكستان.
    Guyana ha avanzado un paso más al desarrollar una estrategia de desarrollo con bajas emisiones de carbono para colocar a su economía en una trayectoria de bajas en emisiones de carbono. UN لقد قطعت غيانا خطوة أخرى إلى الأمام بوضع استراتيجية إنمائية منخفضة الكربون لوضع اقتصادنا على مسار منخفض الكربون.
    iv) El desarrollo de estrategias de comunicación, en particular sobre los efectos del cambio climático en la salud humana y el consumo con bajas emisiones de carbono. UN وضع استراتيجيات للاتصال بشأن مجالات تشمل تأثير تغير المناخ على صحة الإنسان وأنماط الاستهلاك الخفيضة الكربون.
    Alianza Mundial para las estrategias de desarrollo con bajas emisiones: promoción de un crecimiento con bajas emisiones y resiliente al clima UN :: الشراكة العالمية للاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات: دفع عجلة نمو يتسم بالتكيف مع المناخ وبانخفاض الانبعاثات
    Las Naciones Unidas deben liderar los esfuerzos mundiales por promover un nuevo modelo de crecimiento y prosperidad sostenible con bajas emisiones de carbono. UN وعلى الأمم المتحدة أن تقود الجهود العالمية للنهوض بخطة جديدة للنمو المستدام والازدهار المنخفض الكربون.
    Muchos oradores destacaron que la condición más importante para que el sector privado efectuara inversiones con bajas emisiones de carbono era un marco normativo estable. UN وأشار العديد من المتحدثين إلى أن وجود إطار سياساتي مستقر هو أهم شرط مسبق لدخول القطاع الخاص في استثمارات خفيضة الكربون.
    Estos objetivos deberían orientar el desarrollo nacional e internacional hacia la instauración de economías resistentes al clima y con bajas emisiones de carbono. UN وينبغي أن توجه هذه الأهداف التنمية الوطنية والدولية في اتجاه اقتصاد خفيض الكربون وقادر على التأقلم مناخياً.
    h) La adquisición de tecnologías con bajas emisiones de GEI, incluido el software y el hardware, en particular: UN (ح) شراء التكنولوجيات المتسمة بانخفاض انبعاثات غازات الدفيئة بما في ذلك البرمجيـات والمعدات وفي جملة أمور:
    El crecimiento sostenible y las economías con bajas emisiones de carbono ofrecen grandes oportunidades comerciales. UN وهناك فرص تجارية هائلة يوفرها النمو المستدام والتحول نحو اقتصاد تنخفض فيه مستويات انبعاثات الكربون.
    Varios Estados Miembros subrayaron que la transferencia de tecnología y la asistencia financiera de países desarrollados es fundamental para que los países en desarrollo puedan evolucionar rápidamente hacia un desarrollo con bajas emisiones de carbono. UN وشددت عدة دول أعضاء على أن نقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة المالية إلى البلدان النامية عاملان رئيسيان لتمكين البلدان النامية من التحرك بسرعة صوب التنمية القائمة على خفض انبعاثات الكربون.
    Fortalecer la capacidad de los países para avanzar hacia vías de desarrollo sostenible y bienestar de los seres humanos con bajas emisiones y resiliencia ante el cambio climático. UN تعزيز قدرة البلدان على التحرك قدماً صوب ممرات مقاومة للمناخ ومنخفضة الانبعاثات لتحقيق التنمية المستدامة ورفاهة البشر.
    El volumen de la economía no estructurada ha venido creciendo en todo el mundo, en particular en las regiones en desarrollo con bajas tasas de crecimiento económico. UN ولقد تزايد حجم الاقتصاد غير الرسمي في جميع أرجاء العالم، ولا سيما في المناطق النامية التي تنخفض فيها معدلات النمو الاقتصادي.
    PO7: Tecnologías de generación de energía con bajas emisiones de GEI UN البرنامج التنفيذي السابع: تكنولوجيات الطاقة التي تقلل
    Las regiones con bajas tasas de matrícula también se caracterizan por las mayores disparidades entre los varones y las niñas y la mayor falta de confianza en las escuelas modernas. UN والمناطق التي تتسم بانخفاض مستويات الالتحاق بالمدارس بها هي أيضا المناطق التي تشهد أكبر قدر من التفاوتات بين الأولاد والبنات وأكبر قدر من عدم الثقة في المدارس الحديثة.
    17. La economía verde se considera una vía o instrumento para lograr el desarrollo sostenible, erradicar la pobreza y crear empleos dignos aumentando la eficiencia en la utilización de los recursos, apoyando la transición hacia modalidades de consumo y producción sostenibles y facilitando el desarrollo con bajas emisiones de carbono. UN 17 - ويعتبر الاقتصاد الأخضر سبيلاً أو أداة لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل الكريم من خلال زيادة كفاءة الموارد، وتوفير الدعم للتحول إلى أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وتيسير عملية التنمية المقترنة بخفض انبعاثات الكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد