El ACNUDH tenía 181 puestos de plantilla, de los que 148 se financiaban con cargo al presupuesto ordinario y 33 con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وكان لدى المكتب 181 وظيفة منها 148 وظيفة ممولة من الميزانية العادية و 33 وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Doce becarios fueron financiados con cargo al presupuesto ordinario, y cuatro mediante contribuciones voluntarias. | UN | ومولت اثنتا عشرة زمالة من الميزانية العادية و 4 زمالات من التبرعات. |
Se asignaron al programa 135 puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario y 24 puestos sufragados con recursos extrapresupuestarios. | UN | وكان مخصصا للبرنامج ١٣٥ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٢٤ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
De esa suma, 1.240.700 dólares se financiarían con cargo al presupuesto ordinario y 236.400 dólares se financiarían con recursos extrapresupuestarios. | UN | وتشمل هذه الموارد مبلغ 700 240 1 دولار في إطار الميزانية العادية و 400 236 دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Ese monto incluye 733.900 dólares con cargo al presupuesto ordinario y 3.165.400 dólares financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios. | UN | ويشمل المبلغ الآنف الذكر مبلغ 900 733 دولار من الميزانية العادية ومبلغ 400 165 3 دولار مموَّلة من موارد خارجة عن الميزانية. |
La sede del PNUFID se financia con cargo al presupuesto ordinario y al presupuesto del Fondo. | UN | ويمول مقر برنامج المراقبة الدولية من الميزانية العادية ومن ميزانية الصندوق. |
El Departamento tiene actualmente un inventario de 32 fotocopiadoras, 13 de las cuales se financian con cargo al presupuesto ordinario y 19 con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويوجد حاليا لدى الإدارة 32 آلة لتصوير الوثائق، 13 منها ممولة من الميزانية العادية و 19 من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
El monto mencionado incluye 353.300 dólares con cargo al presupuesto ordinario y 502.900 dólares financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios. | UN | ويشمل هذا المبلغ 300 353 دولار من الميزانية العادية و 900 502 دولار ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
De ese monto, 1.205.600 dólares se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y 145.000 dólares, con cargo a los recursos extrapresupuestarios. | UN | ويتألف هذا المبلغ من 600 205 1 دولار من الميزانية العادية و 000 145 دولار ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
De ese monto, 2.536.300 dólares se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y 714.000 dólares, con cargo a los recursos extrapresupuestarios. | UN | ويتألف هذا المبلغ من 300 536 2 دولار من الميزانية العادية و 000 714 دولار ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
De ese monto total, 663.000 dólares se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y 148.400 dólares con cargo a los recursos extrapresupuestarios. | UN | ويتألف المبلغ عموما من 000 663 دولار ممولة من الميزانية العادية و 400 148 دولار ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
De ese monto, 1.520.000 dólares se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y 698.900 dólares con cargo a los recursos extrapresupuestarios. | UN | ويتألف هذا المبلغ من 000 520 1 دولار من الميزانية العادية و 900 698 دولار ستموّل من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
De esa suma, 1.240.700 dólares se financiarían con cargo al presupuesto ordinario y 236.400 dólares se financiarían con recursos extrapresupuestarios. | UN | وتشمل هذه الموارد مبلغ 700 240 1 دولار في إطار الميزانية العادية و 400 236 دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية. |
IV.30 Los créditos para consultores y grupos especiales de expertos ascienden a 2.677.900 dólares con cargo al presupuesto ordinario y a 22.010.000 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | رابعا - ٣٠ وتبلغ الاعتمادات المدرجة للخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة ٩٠٠ ٦٧٧ ٢ دولار في إطار الميزانية العادية و ٠٠٠ ٠١٠ ٢٢ دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية. |
IV.30 Los créditos para consultores y grupos especiales de expertos ascienden a 2.677.900 dólares con cargo al presupuesto ordinario y a 22.010.000 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | رابعا - ٣٠ وتبلغ الاعتمادات المدرجة للخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة ٩٠٠ ٦٧٧ ٢ دولار في إطار الميزانية العادية و ٠٠٠ ٠١٠ ٢٢ دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Los gastos estimados del Departamento para el bienio 2010-2011 ascienden a 302 millones de dólares, lo que comprende 168 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario y 133 millones de dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | 16 - وبلغت النفقات المقدرة للإدارة لفترة السنتين 2010-2011 ما قدره 302 من ملايين الدولارات، تشمل مبلغ 168 مليون دولار من الميزانية العادية ومبلغ 133 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
25.10 De conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, los recursos destinados a las actividades de supervisión y evaluación ascenderían a 2.689.400 dólares, de los cuales 578.500 dólares se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y 2.110.900 dólares con recursos extrapresupuestarios. | UN | 25-10 ووفقا لقرار الجمعية العامة 58/269، تقدر الموارد المحددة للقيام بأنشطة الرصد والتقييم بمبلغ 400 689 2 دولار، يمول منها مبلغ 500 578 دولار من الميزانية العادية ومبلغ 900 110 2 دولار من موارد خارجة عن الميزانية. |
También sería interesante disponer de más información sobre las repercusiones de los programas financiados con cargo al presupuesto ordinario y a contribuciones voluntarias. | UN | وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات. |
A este respecto, cabe señalar que en la autorización de gastos para los programas por países del FNUAP se engloban los gastos con cargo al presupuesto ordinario y los gastos con cargo a " otros " recursos, por ejemplo los multibilaterales. | UN | ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن سلطة اﻹنفاق لبرامج الصندوق القطرية تضم النفقات من الموارد العادية ومن الموارد " اﻷخرى " ، بما فيها الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية. |
Asimismo, de conformidad con los arreglos vigentes, se estima que un 58% de los gastos sufragados por las Naciones Unidas se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y que el resto será reembolsado por los fondos y programas. | UN | وفضلا عن ذلك ستجري تغطية ما يقدر بنسبة 58 في المائة من التكاليف التي ستتحملها الأمم المتحدة، وفقا للترتيبات القائمة، من الميزانية العادية على أن تتحمل الصناديق والبرامج النسبة المتبقية. |
Las mujeres son mayoría en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos (puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario: 60,3%; con cargo al presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios: 61,8%). | UN | وتمثل المرأة أغلبية بين موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة )الميزانية العادية: ٣,٠٦ في المائة؛ والميزانية العادية + الموارد الخارجة عن الميزانية: ٨,١٦ في المائة(. |
En el anexo del presente informe financiero se enumeran las operaciones financiadas con cargo al presupuesto ordinario y otras actividades conexas de mantenimiento de la paz cuyos recursos proceden de determinados fondos fiduciarios para fines generales y de la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير المالي قائمة بالعمليات الممولة من الميزانية العادية واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بحفظ السلم الممولة من بعض الصناديق الاستئمانية العامة وحساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |
Recursos necesarios previstos con cargo al presupuesto ordinario y la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | الاحتياجات المتوقعة من الموارد في إطار الميزانية العادية ومن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام |
APOYO DEBERÍAN FINANCIARSE con cargo al presupuesto ordinario y CUÁLES OTRAS DEBERÍAN FINANCIARSE CON CARGO A LA CUENTA DE APOYO | UN | معيارا تحديد أي اﻷنشطة ينبغي تمويله من الميزانية العادية وأيها ينبغي تمويله من حساب الدعم |
49. Los Estados Miembros se han mostrado favorables a un fortalecimiento de la capacidad del PNUFID a través de una financiación adecuada (con cargo al presupuesto ordinario y mediante contribuciones voluntarias), una simplificación del funcionamiento de la Comisión de Estupefacientes y una mayor cooperación entre las instituciones. | UN | ٤٩ - وقد حبذت الدول اﻷعضاء تعزيز قدرة برنامج مراقبة المخدرات، وذلك بتوفير التمويل الكافي )في الميزانية العادية وفي إطار التبرعات( وتبسيط عمل لجنة المخدرات، وإيجاد تعاون مطرد فيما بين المؤسسات. |
c) El nivel mensual medio de gastos de la Organización se eleva actualmente a unos 100 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario y 200 millones de dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | )ج( يصل متوسط مستوى الانفاق الشهري للمنظمة حاليا ما يقرب من ١٠٠ مليون دولار بالنسبة للميزانية العادية و ٢٠٠ مليون دولار بالنسبة لعمليات حفظ السلم. |
Alcanzar un nivel de vacantes de puestos con cargo al presupuesto ordinario y con cargo a recursos extrapresupuestarios lo más próximo posible al 0%. | UN | تحقيق معدلات شغور في الوظائف الممولة من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، تكون أقرب ما يمكن من نسبة صفر في المائة. |
17.87 Se tendrán en cuenta las aptitudes cada vez mayores de los Estados miembros de contribuir al fomento de la capacidad en la esfera de la estadística a la hora de determinar las modalidades de las actividades que se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ٧١ - ٧٨ وسيؤخذ في الحسبان تعاظم مقدرة الدول اﻷعضاء على المساهمة في بناء القدرات اﻹحصائية، وذلك فيما يختص بطرائق تنفيذ اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية. |
A fin de que la Dependencia de Evaluación Independiente sea plenamente sostenible, eficaz, funcional e independiente deberán asignársele más puestos con cargo al presupuesto ordinario y un presupuesto operativo con cargo a los recursos básicos. | UN | وسيلزم توفير مزيد من الوظائف المموَّلة من الميزانية العادية إلى جانب ميزانية عملياتية من الموارد الأساسية، لكي تتحقّق للوحدة الاستمرارية والفعالية والاستقلالية. |