"con cargo al presupuesto ordinario y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الميزانية العادية و
        
    • في إطار الميزانية العادية و
        
    • من الميزانية العادية ومبلغ
        
    • من الميزانية العادية ومن
        
    • من الموارد العادية ومن
        
    • من الميزانية العادية على
        
    • والميزانية العادية
        
    • الميزانية العادية واﻷنشطة
        
    • في إطار الميزانية العادية ومن
        
    • تمويله من الميزانية العادية
        
    • في الميزانية العادية وفي
        
    • بالنسبة للميزانية العادية و
        
    • الممولة من موارد الميزانية العادية والموارد
        
    • من الميزانية العادية أو
        
    • من الميزانية العادية إلى
        
    El ACNUDH tenía 181 puestos de plantilla, de los que 148 se financiaban con cargo al presupuesto ordinario y 33 con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وكان لدى المكتب 181 وظيفة منها 148 وظيفة ممولة من الميزانية العادية و 33 وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Doce becarios fueron financiados con cargo al presupuesto ordinario, y cuatro mediante contribuciones voluntarias. UN ومولت اثنتا عشرة زمالة من الميزانية العادية و 4 زمالات من التبرعات.
    Se asignaron al programa 135 puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario y 24 puestos sufragados con recursos extrapresupuestarios. UN وكان مخصصا للبرنامج ١٣٥ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٢٤ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    De esa suma, 1.240.700 dólares se financiarían con cargo al presupuesto ordinario y 236.400 dólares se financiarían con recursos extrapresupuestarios. UN وتشمل هذه الموارد مبلغ 700 240 1 دولار في إطار الميزانية العادية و 400 236 دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ese monto incluye 733.900 dólares con cargo al presupuesto ordinario y 3.165.400 dólares financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ويشمل المبلغ الآنف الذكر مبلغ 900 733 دولار من الميزانية العادية ومبلغ 400 165 3 دولار مموَّلة من موارد خارجة عن الميزانية.
    La sede del PNUFID se financia con cargo al presupuesto ordinario y al presupuesto del Fondo. UN ويمول مقر برنامج المراقبة الدولية من الميزانية العادية ومن ميزانية الصندوق.
    El Departamento tiene actualmente un inventario de 32 fotocopiadoras, 13 de las cuales se financian con cargo al presupuesto ordinario y 19 con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويوجد حاليا لدى الإدارة 32 آلة لتصوير الوثائق، 13 منها ممولة من الميزانية العادية و 19 من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    El monto mencionado incluye 353.300 dólares con cargo al presupuesto ordinario y 502.900 dólares financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ويشمل هذا المبلغ 300 353 دولار من الميزانية العادية و 900 502 دولار ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    De ese monto, 1.205.600 dólares se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y 145.000 dólares, con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ويتألف هذا المبلغ من 600 205 1 دولار من الميزانية العادية و 000 145 دولار ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    De ese monto, 2.536.300 dólares se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y 714.000 dólares, con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ويتألف هذا المبلغ من 300 536 2 دولار من الميزانية العادية و 000 714 دولار ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    De ese monto total, 663.000 dólares se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y 148.400 dólares con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ويتألف المبلغ عموما من 000 663 دولار ممولة من الميزانية العادية و 400 148 دولار ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    De ese monto, 1.520.000 dólares se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y 698.900 dólares con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ويتألف هذا المبلغ من 000 520 1 دولار من الميزانية العادية و 900 698 دولار ستموّل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    De esa suma, 1.240.700 dólares se financiarían con cargo al presupuesto ordinario y 236.400 dólares se financiarían con recursos extrapresupuestarios. UN وتشمل هذه الموارد مبلغ 700 240 1 دولار في إطار الميزانية العادية و 400 236 دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية.
    IV.30 Los créditos para consultores y grupos especiales de expertos ascienden a 2.677.900 dólares con cargo al presupuesto ordinario y a 22.010.000 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN رابعا - ٣٠ وتبلغ الاعتمادات المدرجة للخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة ٩٠٠ ٦٧٧ ٢ دولار في إطار الميزانية العادية و ٠٠٠ ٠١٠ ٢٢ دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية.
    IV.30 Los créditos para consultores y grupos especiales de expertos ascienden a 2.677.900 dólares con cargo al presupuesto ordinario y a 22.010.000 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN رابعا - ٣٠ وتبلغ الاعتمادات المدرجة للخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة ٩٠٠ ٦٧٧ ٢ دولار في إطار الميزانية العادية و ٠٠٠ ٠١٠ ٢٢ دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Los gastos estimados del Departamento para el bienio 2010-2011 ascienden a 302 millones de dólares, lo que comprende 168 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario y 133 millones de dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN 16 - وبلغت النفقات المقدرة للإدارة لفترة السنتين 2010-2011 ما قدره 302 من ملايين الدولارات، تشمل مبلغ 168 مليون دولار من الميزانية العادية ومبلغ 133 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    25.10 De conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, los recursos destinados a las actividades de supervisión y evaluación ascenderían a 2.689.400 dólares, de los cuales 578.500 dólares se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y 2.110.900 dólares con recursos extrapresupuestarios. UN 25-10 ووفقا لقرار الجمعية العامة 58/269، تقدر الموارد المحددة للقيام بأنشطة الرصد والتقييم بمبلغ 400 689 2 دولار، يمول منها مبلغ 500 578 دولار من الميزانية العادية ومبلغ 900 110 2 دولار من موارد خارجة عن الميزانية.
    También sería interesante disponer de más información sobre las repercusiones de los programas financiados con cargo al presupuesto ordinario y a contribuciones voluntarias. UN وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات.
    A este respecto, cabe señalar que en la autorización de gastos para los programas por países del FNUAP se engloban los gastos con cargo al presupuesto ordinario y los gastos con cargo a " otros " recursos, por ejemplo los multibilaterales. UN ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن سلطة اﻹنفاق لبرامج الصندوق القطرية تضم النفقات من الموارد العادية ومن الموارد " اﻷخرى " ، بما فيها الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Asimismo, de conformidad con los arreglos vigentes, se estima que un 58% de los gastos sufragados por las Naciones Unidas se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y que el resto será reembolsado por los fondos y programas. UN وفضلا عن ذلك ستجري تغطية ما يقدر بنسبة 58 في المائة من التكاليف التي ستتحملها الأمم المتحدة، وفقا للترتيبات القائمة، من الميزانية العادية على أن تتحمل الصناديق والبرامج النسبة المتبقية.
    Las mujeres son mayoría en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos (puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario: 60,3%; con cargo al presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios: 61,8%). UN وتمثل المرأة أغلبية بين موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة )الميزانية العادية: ٣,٠٦ في المائة؛ والميزانية العادية + الموارد الخارجة عن الميزانية: ٨,١٦ في المائة(.
    En el anexo del presente informe financiero se enumeran las operaciones financiadas con cargo al presupuesto ordinario y otras actividades conexas de mantenimiento de la paz cuyos recursos proceden de determinados fondos fiduciarios para fines generales y de la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير المالي قائمة بالعمليات الممولة من الميزانية العادية واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بحفظ السلم الممولة من بعض الصناديق الاستئمانية العامة وحساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Recursos necesarios previstos con cargo al presupuesto ordinario y la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz UN الاحتياجات المتوقعة من الموارد في إطار الميزانية العادية ومن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام
    APOYO DEBERÍAN FINANCIARSE con cargo al presupuesto ordinario y CUÁLES OTRAS DEBERÍAN FINANCIARSE CON CARGO A LA CUENTA DE APOYO UN معيارا تحديد أي اﻷنشطة ينبغي تمويله من الميزانية العادية وأيها ينبغي تمويله من حساب الدعم
    49. Los Estados Miembros se han mostrado favorables a un fortalecimiento de la capacidad del PNUFID a través de una financiación adecuada (con cargo al presupuesto ordinario y mediante contribuciones voluntarias), una simplificación del funcionamiento de la Comisión de Estupefacientes y una mayor cooperación entre las instituciones. UN ٤٩ - وقد حبذت الدول اﻷعضاء تعزيز قدرة برنامج مراقبة المخدرات، وذلك بتوفير التمويل الكافي )في الميزانية العادية وفي إطار التبرعات( وتبسيط عمل لجنة المخدرات، وإيجاد تعاون مطرد فيما بين المؤسسات.
    c) El nivel mensual medio de gastos de la Organización se eleva actualmente a unos 100 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario y 200 millones de dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN )ج( يصل متوسط مستوى الانفاق الشهري للمنظمة حاليا ما يقرب من ١٠٠ مليون دولار بالنسبة للميزانية العادية و ٢٠٠ مليون دولار بالنسبة لعمليات حفظ السلم.
    Alcanzar un nivel de vacantes de puestos con cargo al presupuesto ordinario y con cargo a recursos extrapresupuestarios lo más próximo posible al 0%. UN تحقيق معدلات شغور في الوظائف الممولة من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، تكون أقرب ما يمكن من نسبة صفر في المائة.
    17.87 Se tendrán en cuenta las aptitudes cada vez mayores de los Estados miembros de contribuir al fomento de la capacidad en la esfera de la estadística a la hora de determinar las modalidades de las actividades que se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ٧١ - ٧٨ وسيؤخذ في الحسبان تعاظم مقدرة الدول اﻷعضاء على المساهمة في بناء القدرات اﻹحصائية، وذلك فيما يختص بطرائق تنفيذ اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية.
    A fin de que la Dependencia de Evaluación Independiente sea plenamente sostenible, eficaz, funcional e independiente deberán asignársele más puestos con cargo al presupuesto ordinario y un presupuesto operativo con cargo a los recursos básicos. UN وسيلزم توفير مزيد من الوظائف المموَّلة من الميزانية العادية إلى جانب ميزانية عملياتية من الموارد الأساسية، لكي تتحقّق للوحدة الاستمرارية والفعالية والاستقلالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus