ويكيبيديا

    "con efecto a partir de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتبارا من
        
    • اعتباراً من كانون
        
    • ابتداء من تموز
        
    • ابتداء من كانون
        
    • وذلك اعتباراً من أيار
        
    • واعتبارا من كانون
        
    • ابتداء من شباط
        
    • الذي سيبدأ سريانه في تموز
        
    • المحاسبية الدولية اعتباراً من
        
    • اعتباراً من عام
        
    c) Eligió al Sr. F. Mehran de la OIT Presidente del Subcomité, con efecto a partir de la conclusión del 29º período de sesiones; UN مهران من منظمة العمل الدولية رئيسا للجنة الفرعية، اعتبارا من اختتام الدورة التاسعة والعشرين؛
    El Consejo otorgará dicha calidad de miembro provisional con efecto a partir de la fecha de la solicitud, si le consta que el Estado o entidad ha intentado de buena fe llegar a ser parte en el Acuerdo y en la Convención; UN ويوافق المجلس على مثل هذه العضوية اعتبارا من تاريخ الطلب اذا اطمأن الى أن الدولة أو الكيان يبذل جهودا عن حسن نية للانضمام طرفا الى الاتفاق والاتفاقية؛
    El Consejo otorgará dicha calidad de miembro provisional con efecto a partir de la fecha de la solicitud, si le consta que el Estado o entidad ha intentado de buena fe llegar a ser parte en el Acuerdo y en la Convención; UN ويوافق المجلس على مثل هذه العضوية اعتبارا من تاريخ الطلب اذا اطمأن الى أن الدولة أو الكيان يبذل جهودا عن حسن نية للانضمام طرفا الى الاتفاق والاتفاقية؛
    2. La ONUDI comenzó a aplicar las IPSAS con efecto a partir de enero de 2010, con lo cual quedó en condiciones de reunir datos conforme a los requisitos previstos en ellas. UN 2- باشرت اليونيدو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتباراً من كانون الثاني/ يناير 2010، وأصبحت جاهزة لجمع البيانات وفقاً لمقتضيات هذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    5. El Consejo podrá decidir en todo momento, por votación especial, dar por terminado el presente Convenio con efecto a partir de la fecha que determine. UN ٥- يجوز للمجلس في أي وقت أن يقرر، بتصويت خاص، انهاء هذا الاتفاق اعتبارا من التاريخ الذي يقرره.
    Los ajustes ulteriores por aumento del costo de la vida se harán con efecto a partir de esa fecha, como hubiera correspondido con arreglo a la sección H del sistema de ajuste de las pensiones de la Caja; UN وتجري تسويات أخرى لغلاء المعيشة اعتبارا من ذلك التاريخ كما لو كانت تتم بموجب الفرع حاء من نظام تسوية المعاش التقاعدي في الصندوق؛
    Los ajustes ulteriores por aumento del costo de la vida se harán con efecto a partir de esa fecha, como hubiera correspondido con arreglo a la sección H del sistema de ajuste de las pensiones de la Caja. UN وتجرى تسويات أخرى لغلاء المعيشة اعتبارا من ذلك التاريخ كما لو كانت تتم بموجب الفرع حاء من نظام تسوية المعاش التقاعدي في الصندوق.
    Por la presente se acredita al Coronel Thomas R. Riley, del Ejército de los Estados Unidos de América, como Secretario del Mando de las Naciones Unidas en la Comisión de Armisticio Militar en sustitución del Coronel Ashton H. Ormes, del Ejército de los Estados Unidos de América, con efecto a partir de la fecha de la presente. UN بموجب هذا يُعتمد الكولونيل توماس ر. رايلي، جيش الولايات المتحدة، أمينا لعنصر قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية خلفا للكولونيل اشتون ﻫ. أورميس، جيش الولايات المتحدة، اعتبارا من هذا التاريخ.
    con efecto a partir de mayo de 1998, las actividades del servicio de consultas de información se han encomendado por contrata a una empresa especializada. UN تم التعاقد اعتبارا من أيار/ مايو ٨٩٩١ مع شركة مختصة للاضطلاع بعمليات مكتب المساعدة.
    con efecto a partir de mayo de 1998, las actividades del servicio de consultas de información se han encomendado por contrata a una empresa especializada. UN تم التعاقد اعتبارا من أيار/ مايو ١٩٩٨ مع شركة مختصة للاضطلاع بعمليات مكتب المساعدة.
    En concordancia con este nuevo espíritu de paz, me complace informarles de que, con efecto a partir de hoy, las horas de queda son ahora las comprendidas entre las 20.00 y las 7.00 horas. UN وتمشيا مع الروح الجديدة للسلام، فإنه يسرني أن أبلغكم بأنه اعتبارا من اليوم تغيرت ساعات حظر التجول لتصبح من الثامنة مساء إلى السابعة صباحا.
    He designado a Zbigniew Wlosowicz como su reemplazante con efecto a partir de junio de 2000. UN كما عينت السيد زبيغنيو فلوسوفيتش ليحل محله اعتبارا من حزيران/يونيه سنة 2000.
    4. El Consejo podrá en todo momento, por votación especial, dar por terminado el presente Instrumento con efecto a partir de la fecha que determine. UN 4- يجوز للمجلس أن يقرر في أي وقت، بتصويت خاص، إنهاء هذا الصك اعتبارا من التاريخ الذي يحدده.
    4. El Consejo podrá en todo momento, por votación especial, dar por terminado el presente Instrumento con efecto a partir de la fecha que determine. UN 4- يجوز للمجلس أن يقرر في أي وقت، بتصويت خاص، إنهاء هذا الصك اعتبارا من التاريخ الذي يحدده.
    La UNMIK ha establecido un sistema de reembolso de los gastos con efecto a partir de julio de 2001 para resolver esta cuestión. UN أنشأت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو نظاما لسداد التكلفة اعتبارا من تموز/يوليه 2001 لمعالجة هذه المسألة.
    7. con efecto a partir de 2004, deberá llegarse a un acuerdo sobre todas las autoridades dos años antes de que éstos asuman sus respectivos cargos. UN 7- اعتبارا من عام 2004، ينبغي الاتفاق على جميع أعضاء المكاتب قبل سنتين من اضطلاعهم بمسؤولياتهم.
    7. con efecto a partir de 2004, deberá llegarse a un acuerdo sobre todas las autoridades dos años antes de que éstos asuman sus respectivos cargos. UN 7- اعتبارا من عام 2004، ينبغي الاتفاق على جميع أعضاء المكاتب قبل سنتين من اضطلاعهم بمسؤولياتهم.
    Además, con efecto a partir de enero de 1994 se crearon tres puestos de funcionarios sobre el terreno, y en abril de 1994 se creó un puesto de funcionario superior de programas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت ثلاث وظائف ميدانية اعتباراً من كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، بينما أنشئت وظيفة موظف برامج أقدم اعتباراً من نيسان/أبريل.
    Creación del puesto de Oficial de Programas - Elaboración de proyectos (P-3) con efecto a partir de julio de 2007 UN إنشاء وظيفة موظف برامج - وظيفة مُعد مشاريع (ف-3) ابتداء من تموز/يوليه 2007
    No se crea el puesto de Oficial jurídico asociado (P-2) con efecto a partir de enero de 2008 UN عدم إنشاء وظيفة مساعد قـانوني (ف-2) ابتداء من كانون الثاني/يناير 2008 المجموع الفرعي 292 168
    140. El Comité señaló que en su 48º período de sesiones había solicitado a la Asamblea General apoyo financiero para reunirse una semana más en cada período de sesiones, con efecto a partir de mayo de 2013 hasta finales de noviembre de 2014 (véase el capítulo I, secc. P supra). UN 140- وأشارت اللجنة إلى أنها طلبت إلى الجمعية العامة أن تزوّدها بالدعم المالي الملائم من أجل الاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، وذلك اعتباراً من أيار/مايو 2013 وإلى نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2014 (انظر الفرع عين من الفصل الأول).
    5. con efecto a partir de enero de 1966 las condiciones de viaje por vía aérea se limitaron a la clase económica o turista para todos los funcionarios. UN ٥ - واعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٦٦، اختزلت درجات السفر بالطائرة إلى الدرجة الاقتصادية أو السياحية لجميع الموظفين.
    169. con efecto a partir de febrero de 1995, la edad de terminación de la escolaridad obligatoria, que antes era 15 años ha pasado a 16 años. UN 169- ابتداء من شباط/فبراير 1995، أصبح سن ترك المدرسة 16 عاماً بعد أن كان 15 عاماً.
    2. La ONUDI adoptó las IPSAS con efecto a partir de enero de 2010 y prepara actualmente el primer conjunto de estados financieros ajustados a esas Normas correspondientes al año que terminó el 31 de diciembre de 2010. UN 2- اعتمدت اليونيدو المعايير المحاسبية الدولية اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2010، وهي تقوم حالياً بإعداد أول مجموعة بيانات مالية ممتثلة لتلك المعايير عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    No obstante, con efecto a partir de 2007, se exigirá a los organismos que firmen la carta, determinando así su acuerdo y aceptación de los detalles. UN غير أنه، اعتباراً من عام 2007، سيشترط من الوكالات أن توقع الرسالة مؤكدة موافقتها على البيانات المفصلة وقبولها لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد