Esas actividades deben emprenderse en cooperación con el Banco Mundial y otros organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومثل هذه اﻷنشطة، يجب القيام بها بالتعاون مع البنك الدولي ووكالات معنية أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Un orador instó a ONU-Mujeres a que intensificara su cooperación con el Banco Mundial y otros bancos de desarrollo regionales. | UN | وحث أحد المتكلمين هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تعزيز التعاون مع البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية الأخرى. |
DE LAS NACIONES UNIDAS con el Banco Mundial y LOS | UN | تقرير عن تعاون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مع البنك الدولي |
NACIONES UNIDAS con el Banco Mundial y LOS BANCOS REGIONALES | UN | تقرير عن تعاون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مع البنك الدولي |
Asimismo, la relación con el Banco Mundial y con otros bancos regionales también era importante. | UN | وكذلك فإن العلاقة بين البنك الدولي والمصارف اﻹقليمية اﻷخرى هامة. |
Las conversaciones con el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo se están centrando en la posible participación en estos preparativos. | UN | وتركز المناقشات الجارية مع البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية على إمكانية الاشتراك في تلك اﻷعمال التحضيرية. |
Así, desde la devaluación del franco CFA, el Gobierno del Níger ha proseguido las negociaciones con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | نظرا ﻷن حكومة بلادي تواصل، منذ انخفاض قيمة فرنك الاتحاد المالي الافريقي، المفاوضات مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Nos complace en especial observar la cooperación estrecha con el Banco Mundial y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), como se contempla en estos arreglos de coordinación. | UN | وقد سرنا بصفة خاصة أن نلحظ التعاون الوثيق مع البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية المستهدف في هذه الترتيبات التنسيقية. |
Con referencia al alivio de la carga de la deuda, en 1994 ya se habían celebrado dos reuniones con el Banco Mundial y el PNUD. | UN | وفيما يتعلق بالتخفيف من عبء الديون، عُقد اجتماعان فعلا في عام ١٩٩٤ مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
El representante de zona dijo que el UNICEF trabaja en estrecha colaboración con el Banco Mundial y con donantes bilaterales. | UN | وقال ممثل المنطقة إن اليونيسيف تعمل في تعاون وثيق مع البنك الدولي ومانحين ثنائيين. |
También han proseguido las consultas con el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, prestando particular atención a la reconstrucción después de un conflicto. | UN | كما استمرت المشاورات مع البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، مع إيلاء اهتمام خاص للتعمير بعد المنازعات. |
También han proseguido las consultas con el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo. | UN | وتواصلت أيضا المفاوضات مع البنك الدولي ومع مصارف التنمية اﻹقليمية. |
Mi Gobierno sigue dedicando esfuerzos considerables a la recuperación económica de nuestro país, aplicando estrictamente los programas de ajuste estructural convenidos con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | وحكومتي مستمرة في تخصيص جهود ضخمة لﻹنعاش الاقتصادي لبلدنا، وتطبق تطبيقا صارما برنامج التكيف الهيكلي الذي تم الاتفاق عليه مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Se han mantenido contactos con el Banco Mundial y las comisiones económicas regionales para determinar métodos para fortalecer los programas económicos y de derechos humanos en las respectivas actividades. | UN | وقد أجريت اتصالات مع البنك الدولي واللجان الاقتصادية اﻹقليمية من أجل تعزيز البرامج الاقتصادية وبرامج حقوق اﻹنسان. |
El representante de zona dijo que el UNICEF trabaja en estrecha colaboración con el Banco Mundial y con donantes bilaterales. | UN | وقال ممثل المنطقة إن اليونيسيف تعمل في تعاون وثيق مع البنك الدولي ومانحين ثنائيين. |
En los últimos años Azerbaiyán ha acumulado una experiencia considerable a través de la cooperación fructífera con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | وقد اكتسبت أذربيجان في اﻷعوام القليلة الماضية خبرة كبيرة من خلال التعاون المثمر مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Varios oradores indicaron que apoyaban los acuerdos oficiales firmados por el PNUD con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | ونوه متكلمون كثيرون بتأييدهم للاتفاقات الرسمية التي وقعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
El FNUAP celebra frecuentemente consultas con el Banco Mundial y con los bancos regionales de desarrollo. | UN | ويجري الصندوق مشاورات كثيرة مع البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية. |
Cooperación con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional | UN | التعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي |
Cooperación con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional | UN | التعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي |
UNARDOL mantiene contactos muy estrechos con el Banco Mundial y apoya sus actividades en el Líbano, lo que muestra la naciente relación de trabajo y distribución de funciones entre el Banco Mundial y el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويحافظ برنامج المساعدة على اتصالات وثيقة جدا مع البنك الدولي ويدعم أنشطته في لبنان، وهذا انعكاس لعلاقة العمل الناشئة ولتوزيع اﻷدوار بين البنك الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة في لبنان. |
El Programa SIDUNEA trabaja en estrecha colaboración con la Organización Mundial de Aduanas, y el Programa SIGADE con el Banco Mundial y el FMI. | UN | ويعمل برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية بالتعاون الوثيق مع المنظمة الجمركية العالمية وبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي ومع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |