Otro representante anunció que se dispondría de fondos del FMAM, que ya había expresado su deseo de cooperar con el Convenio de Rótterdam. | UN | وصرح ممثل آخر بأن الأموال متاحة لدى مرفق البيئة العالمية، الذي أعرب بالفعل عن رغبته في التعاون مع اتفاقية روتردام. |
El acuerdo es muy coherente con el Convenio de Basilea y ofrece normas claras para los bancos que hay en el territorio. | UN | ويتمشى الاتفاق تماما مع اتفاقية بازل، ويوفر قواعد واضحة للبنوك الموجودة في اﻷرض الفلسطينية. |
La secretaría ha concluido también un memorando de cooperación con el Convenio de Ramsar sobre las marismas. | UN | وقد أبرمت اﻷمانة أيضا مذكرة تعاون مع اتفاقية رامسار المعنية بالمستنقعات. |
Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo convino en que no sería necesaria ninguna disposición adicional para tratar de los conflictos eventuales con el Convenio de Roma. | UN | وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه لا حاجة إلى حكم إضافي يتناول التنازع مع اتفاقية روما. |
En 1999 se enmendó el Código Penal para armonizarlo con el Convenio de derecho penal sobre la corrupción del Consejo de Europa | UN | عُدّل القانون الجنائي في سنة 1999 ليتوافق مع اتفاقية مجلس أوروبا للقانون الجنائي بشأن الفساد. |
Directrices sobre desechos de contaminantes orgánicos persistentes y cooperación con el Convenio de Basilea | UN | مبادئ توجيهية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة والتعاون مع اتفاقية بازل |
Sinergias con el Convenio de Estocolmo | UN | أوجه التوافق النشاطي مع اتفاقية استكهولم |
Sinergias con el Convenio de Rotterdam | UN | جوانب التوافق النشاطي مع اتفاقية روتردام |
Elementos sujetos al Convenio de Estocolmo que deben abordarse en cooperación con el Convenio de Basilea | UN | قضايا في نطاق اتفاقية استكهولم يجب التصدي لها بالتعاون مع اتفاقية بازل. |
Además, señaló que la OMA había considerado con agrado continuar cooperando con el Convenio de Rótterdam en el 36° período de sesiones de su Comité del Sistema Armonizado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أشارت إلى أن منظمة الجمارك العالمية رحبت باستمرار مواصلة التعاون مع اتفاقية روتردام أثناء اجتماعها السادس والثلاثين للجنة النظام العالمي المنسق. |
Elementos sujetos al Convenio de Estocolmo que deben abordarse en cooperación con el Convenio de Basilea | UN | قضايا في اتفاقية استكهولم يجب التصدي لها بالتعاون مع اتفاقية بازل. |
Elementos sujetos al Convenio de Estocolmo que deben abordarse en cooperación con el Convenio de Basilea . | UN | قضايا في اتفاقية استكهولم يتعين معالجتها بالتعاون مع اتفاقية بازل. |
Considerar el establecimiento de posibles asociaciones con el Convenio de Basilea en relación con su mandato y labor | UN | والتفكير في شراكة ممكنة مع اتفاقية بازل تراعي ولايتها وأعمالها. |
Considerar el establecimiento de posibles asociaciones con el Convenio de Basilea en relación con su mandato y labor | UN | والتفكير في شراكة ممكنة مع اتفاقية بازل تراعي ولايتها وأعمالها. |
Estudiar la posibilidad de establecer modalidades de asociación con el Convenio de Basilea que guarden relación con su mandato y labor. | UN | والنظر في إمكانية إقامة شراكة مع اتفاقية بازل مع مراعاة اختصاصاتها وعملها. |
Esta actividad también se realizará en cooperación con el Convenio de Estocolmo y otras entidades asociadas importantes. | UN | وسيجري الاضطلاع بهذا النشاط أيضاً بالتعاون مع اتفاقية استكهولم والشركاء الرئيسيين الآخرين. |
Se solicita la suma adicional de 5 000 dólares para 2009 e igual suma para 2010, ya que en esos años los gastos no se compartirán con el Convenio de Viena. | UN | ويطلب مبلغ إضافي قدره 5000 دولار لعامي 2009 و2010 حيث أن التكاليف في ذلك العام لن يتم تقاسمها مع اتفاقية فيينا. |
c. para proyectos conjuntos con el Convenio de Estocolmo, | UN | ج للمشروعات المشتركة مع اتفاقية استكهولم؛ |
En el capítulo II de la presente nota se incluyen ejemplos del modo en que se ha previsto en el Convenio de Estocolmo ese tipo de cooperación y coordinación con el Convenio de Basilea. | UN | وترد في الفصل الثاني أدناه نماذج لكيفية ترتيب التعاون والتنسيق مع اتفاقية بازل في إطار اتفاقية استكهولم. |
Se organizaron tres cursos prácticos conjuntamente con el Convenio de Estocolmo que abordaron las esferas prioritarias 14, 20, 21 y 22 del programa de trabajo. | UN | ونظمت ثلاث حلقات عملية بالتوازي مع اتفاقية استكهولم تناولت مجالات الأولوية 14، 20، 21، و22 من برنامج العمل. |
También se produjeron demoras en la realización del estudio porque el instituto de acogida del CCCB se encontraba en el proceso de establecer un nuevo acuerdo con el Convenio de Basilea. | UN | كما كان هناك تأخير في تنفيذ الدراسة بسبب أن المعهد المستضيف لمركز تنسيق إتفاقية بازل كان في مرحلة عقد إتفاق جديد مع إتفاقية بازل. |
3. Enlace con los medios de comunicación en relación con el Convenio de Basilea y sus programas. | UN | 3 - الاتصال بوسائط الإعلام فيما يتعلّق باتفاقية بازل وبرامجها |