ويكيبيديا

    "con el mismo período" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع نفس الفترة
        
    • مع الفترة نفسها
        
    • في الفترة نفسها
        
    • بالفترة ذاتها
        
    • بالفترة نفسها من
        
    • عن الفترة نفسها
        
    • عن نفس الفترة
        
    • مع الفترة ذاتها في
        
    Según informaciones periodísticas, un total de 382.652 visitantes viajaron a las Bermudas en los tres primeros trimestres de 2001, lo que representa una caída del 13,7% en comparación con el mismo período de 2000. UN ووفقا للتقارير الصحفية، بينت الأرباع الثلاث الأولى من سنة 2001 ما مجموعه 652 382 زائرا لبرمودا، وهو انخفاض بنسبة 13.7 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة في عام 2000.
    Si bien el ritmo de las exportaciones fue notablemente lento en comparación con el mismo período en 2013, los datos disponibles muestran que la cosecha y venta de anacardos en 2014 ha sido relativamente buena. UN وفي حين كانت وتيرة التصدير بطيئة بشكل ملحوظ مقارنة مع نفس الفترة في عام 2013، أظهرت البيانات المتوفرة أن جمع محاصيل جوز الكاجو وبيعها في عام 2014 كانا جيدين نسبيا.
    Durante los primeros cinco meses de 1995, se calculó que la entrada de visitantes había aumentado casi un 10% en comparación con el mismo período en 1994. UN وخلال اﻷشهر الخمسة اﻷولى من عام ١٩٩٥، ارتفع عدد الزائرين الوافدين، بما يُقدر بنحو ١٠ في المائة مقارنة مع نفس الفترة من عام ١٩٩٤.
    Eso constituye un aumento del 45% en comparación con el mismo período de 2009. UN ويمثل ذلك زيادة بنسبة 45 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها في عام 2009.
    El número total de incidentes relacionados con la seguridad descendió ligeramente en comparación con el mismo período de 2011. UN وانخفض العدد الإجمالي للحوادث الأمنية انخفاضا طفيفا بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2011.
    En el primer semestre de 1993 descendió incluso en 41% comparado con el mismo período del año anterior. UN وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٣، انخفض بمعدل ٤١ في المائة بالمقارنة بما كان عليه في الفترة نفسها من العام الماضي.
    Según el Departamento de Estadística del Estado, en el primer trimestre de este año la producción industrial ha disminuido un 4,3% en comparación con el mismo período de 1998. UN ووفقا لمديرية اﻹحصاءات الحكومية، تناقص الناتج الصناعي خلال الربع اﻷول من العام بنسبة ٤,٣ في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة من عام ١٩٩٨.
    En cuarto lugar, en el primer trimestre de este año se registró un aumento del 32% en el volumen de los cereales y los futuros comercializados a nivel mundial en comparación con el mismo período del año pasado. UN رابعا، شهد الربع الأول من هذا العام زيادة قدرها 32 في المائة في حجم التجارة العالمية في الحبوب وفي العقود الآجلة بالمقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي.
    En el primer semestre del presente año ha habido más de 8.000 solicitudes de asilo, lo que equivale a un aumento aproximado del 50% en comparación con el mismo período del año pasado. UN فقد تلقت في النصف الأول من عام 2009 أكثر من 000 8 طلب للجوء، وهو ما يمثل زيادة قدرها نحو 50 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي.
    En comparación con el mismo período de 2010, las exportaciones aumentaron un 20,5% y las importaciones un 18,2%, lo que ha producido un incremento del 15,9% en el déficit total del comercio exterior. UN وبالمقارنة مع نفس الفترة من عام 2010، زادت الصادرات بنسبة 20.5 في المائة والواردات بنسبة 18.2 في المائة مما أسفر عن زيادة نسبتها 15.9 في المائة في العجز الكلي في التجارة الخارجية.
    En el estudio que se hizo en mayo pasado se comprobó asimismo, que el número de pacientes que recibieron tratamiento médico y que sufrieron intervenciones quirúrgicas aumentó un 13,8% y un 28,4%, respectivamente, en comparación con el mismo período de 1997. UN وبالمثل، أشار الاستقصاء الذي أجري في أيار/ مايو إلى زيادة بنسبة ٨,٣١ في المائة و ٤,٨٢ في المائة على التوالي في حالات القبول للعلاج الطبي والجراحي بالمقارنة مع نفس الفترة من عام ٧٩٩١.
    La construcción de viviendas aumentó en 47 unidades entre enero y septiembre de 2001, en comparación con el mismo período del año anterior. UN وازداد بناء الوحدات السكنية في 47 وحدة في الفترة بين كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر 2001 بالمقارنة مع نفس الفترة في السنة السابقة.
    La producción industrial disminuyó un 16,1% durante los siete primeros meses de 2003, en comparación con el mismo período de 2002. UN 43 - وانخفض الإنتاج الصناعي بنسبة 16.1 في المائة خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2003، بالمقارنة مع نفس الفترة في عام 2002.
    En comparación con el mismo período de 2003, se han registrado menos asesinatos, pero los robos a mano armada aumentaron notablemente, en particular en las aldeas cercanas a la línea de cesación del fuego. UN وسجل عدد أقل من جرائم القتل بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2003، غير أن جرائم السلب زادت زيادة كبيرة على وجه الخصوص في القرى الواقعة على طول خط وقف إطلاق النار.
    La recaudación de ingresos por parte del Servicio de aduanas de la UNMIK durante el primer semestre de 2007 aumentó en un 20%, en comparación con el mismo período de 2006. UN وزاد تحصيل الإيرادات من جانب دائرة جمارك البعثة في النصف الأول من عام 2007 بنسبة 20 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2006.
    En comparación con el mismo período del año anterior, Turkmenistán aumentó la producción de prácticamente todos los tipos de productos agrícolas, lo cual ha tenido a su vez efectos positivos en la situación financiera del sector. UN وازداد ناتج جميع أنواع المنتجات الزراعية تقريبا في تركمانستان بالمقارنة مع الفترة نفسها من العام الماضي، وكان لذلك أثر إيجابي على الحالة المالية للقطاع.
    A menos de un año de las elecciones, me preocupa el constante aumento de los actos de violencia y la comisión de violaciones de derechos humanos, en comparación con el mismo período de 2013. UN ويساورني القلق إزاء الزيادة المطردة في أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان في الفترة المتبقية لإجراء الانتخابات التي تقل عن عام مقارنةً مع الفترة نفسها من عام 2013.
    Durante el primer semestre de 2003, en comparación con el mismo período de 2002, la producción de cultivos comerciales descendió un 43,4% en el caso del café, un 17,8% en el caso del aceite de palma y un 5,8% en el caso de la piña. UN وبالنسبة للستة أشهر الأولى من عام 2003، وبالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2002، انخفض إنتاج المحاصيل النقدية بنسبة 43.4 في المائة بالنسبة للبن، و 17.8 في المائة بالنسبة لزيت النخيل و 5.8 في المائة بالنسبة للأناناس.
    Los ataques de las fuerzas militantes opositoras se han duplicado en comparación con el mismo período de 2006. UN وكان معدل هجمات قوات المتمردين، في الفترة المشمولة بهذا التقرير، ضعف ما كان عليه تقريبا في الفترة نفسها من عام 2006.
    A consecuencia de ello aumentaron la duración y el número de cortes de electricidad planificados, en comparación con el mismo período del año anterior. UN وأسفر هذا عن زيادة في عدد وفترات انقطاع التيار المقررة بالمقارنة بالفترة ذاتها من السنة الماضية.
    El número de intervenciones quirúrgicas, practicadas sobre todo en casos de emergencia, ha disminuido en un 17% y las pruebas de laboratorio en un 8%, en comparación con el mismo período en 1996. UN وقد زاد انخفاض عدد العمليات الجراحية، التي تجرى غالبا في حالات الطوارئ، بنسبة ١٧ في المائة والفحوصات المختبرية بنسبة ٨ في المائة بالمقارنة بالفترة نفسها من عام ١٩٩٦.
    En la declaración formulada por el Gobierno sobre las operaciones presupuestarias se señaló que la construcción durante el segundo trimestre de 1997 registró un aumento en comparación con el mismo período en 1996, tanto en el sector privado como en el público. UN وأشار خطاب الحكومة عن عمليات الميزانية إلى أن نشاط التشييد في الفصل الثاني من عام ١٩٩٧ أظهر زيادة عن الفترة نفسها في عام ١٩٩٦، وأن هذا النشاط يحدث في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    Los elementos antigubernamentales fueron responsables de la muerte de 2.477 personas, un aumento del 53% en comparación con el mismo período de 2009. UN وكانت العناصر المناوئة للحكومة مسؤولة عن 477 2 حالة من الخسائر البشرية، بزيادة قدرها 53 في المائة عن نفس الفترة من عام 2009.
    Al finalizar el tercer trimestre de 2005, el número de sociedades legalmente registradas se había incrementado un 1,8% en comparación con el mismo período en 2004. UN وشهد مجموع عدد الشركات المسجَّلة عند نهاية الربع الثالث من عام 2005 زيادة بنسبة 1.8 في المائة بالمقارنة مع الفترة ذاتها في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد