ويكيبيديا

    "con el mundo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع العالم
        
    • بالعالم
        
    • مع عالم
        
    • عن العالم
        
    • وبين العالم
        
    • على العالم
        
    • للعالم
        
    • مع قطاع
        
    • بعالم
        
    • تجاه العالم
        
    • إزاء العالم
        
    • مع بقية العالم
        
    • وبالعالم
        
    • مع عالمها
        
    • بين توكيلاو والعالم
        
    Permítaseme referirme brevemente a la interacción de la India con el mundo. UN واسمحوا لي أن أشير بإيجاز إلى تفاعل الهند مع العالم.
    "¡Perdona a sus padres! ¡'Estoy en paz conmigo y con el mundo! Open Subtitles الرجل البطريق سامح اهله انا في سلام مع العالم الان
    - Aquí, en este hermoso, sereno ambiente esos sensores, y esos límites simbolizan un conflicto con el mundo. Open Subtitles هنا، في هذه البيئة الجميلة الهادئة تلك المستشعرات وهذه الحدود ترمز إلى الصراع مع العالم
    Tomamos esta medida con mucho pesar, puesto que Francia ha sido siempre un socio constructivo en nuestra relación con el mundo desarrollado. UN وقد اتخذنا هذا اﻹجراء مع اﻷسف الشديد ﻷن فرنسا كانت على الدوام شريكا بناء في علاقاتنا بالعالم المتقدم النمو.
    Prácticamente se les priva de contacto con el mundo exterior y, desde luego, no tienen ninguno si sus parientes no desean visitarlos. UN وهم في الواقع محرومون عملياً من الاتصال بالعالم الخارجي وليس لهم بالفعل أي اتصال به عندما يرفض أقاربهم زيارتهم.
    No tienen una conexión con el mundo real y con su familia. Open Subtitles لقد حرموا من التواصل مع العالم الحقيقي و مع عائلتهم
    Podemos pensar que Hemos conquistado el vuelo, pero en comparación con el mundo natural, nuestro dominio del aire es, básicamente, basura. Open Subtitles لعلنا نظن بأننا ألممنا بعلم الطيران، لكن مقارنة مع العالم الطبيعي، براعتنا في الطيران ما هي إلا فُتات.
    Bueno espero que encuentres un modo de volver hacerte amiga con el mundo. Open Subtitles لكني آمل أن تجدي وسيلة لتكوين صداقات مع العالم مرة أخرى.
    Así que si tienes negocios con el mundo exterior, grande y malo, tienes que darte prisa o esperar otras dos semanas. Open Subtitles لذا , إذا كان لديكم أعمال مع العالم الكبير و السيء بالخارج يجب أن تتحرك أو تنتظر إسبوعين.
    Bueno espero que encuentres un modo de volver hacerte amiga con el mundo. Open Subtitles لكني آمل أن تجدي وسيلة لتكوين صداقات مع العالم مرة أخرى.
    No es sino otro ejemplo de su política hostil de bloquear todas las relaciones de la República Turca de Chipre Septentrional con el mundo exterior. UN كما أنه مثال آخر على سياسته العدائية المتمثلة في قطع كل الصلات الخارجية لجمهورية شمال قبرص التركية مع العالم الخارجي.
    La política interna de Swazilandia se ve reflejada en nuestras relaciones con el mundo exterior. UN وتنعكس السياسة الداخلية لسوازيلند في تعاملنا مع العالم الخارجي.
    Nuestras relaciones con el mundo en desarrollo también han cambiado. UN إن علاقاتنا مع العالم النامي قد تغيرت هي اﻷخرى.
    En el caso de muchos detenidos, estas visitas periódicas son el único contacto que tienen con el mundo exterior. UN وأوضح أنه بالنسبة لكثير من المعتقلين، فإن هذه الزيارات المنتظمة هي الصلة الوحيدة لهم بالعالم الخارجي.
    Según GDHK, por norma general estas personas ingresaban en prisión preventiva y su contacto con el mundo exterior quedaba interrumpido. UN وحسب ما أوردته مجموعة خاركيف لحقوق الإنسان، يوضع هؤلاء الأشخاص عادةً رهن الاحتجاز ويُقطَع اتصالهم بالعالم الخارجي.
    Aquí tenemos tres objetos perfectamente imaginables, algo que todos podemos relacionar con el mundo tridimensional. TED لدينا هنا ثلاثة أشياء مادية يمكن تخيلها ويمكننا جميعا ربطها بالعالم ثلاثي الأبعاد
    Debes saber que al más ligero signo de rebeldía o contacto con el mundo exterior afectará el bienestar de tus niños. Open Subtitles يجب أن تعلمي كذلك أن أدنى محاولة للتمرد أو أي محاولة اتصال بالعالم الخارجي ستؤثر على صالح أطفالك
    Quieres un compañero. Un contacto con el mundo exterior. Ése soy yo. Open Subtitles أنت تريد رفيق يربطك بالعالم الخارجى و أنا ذلك الدليل
    Estoy más conectada con el mundo de lo que jamás lo he estado Open Subtitles أنا أكتر أتصالا بالعالم مما قد سبق لك ِ على الأطلاق
    La decisión de admitir al Grupo de los 23 es una decisión de apertura y de modernización para armonizar a la Conferencia con el mundo posterior a la guerra fría. UN إن قرار قبول مجموعة اﻟ٣٢ هو قرار ﻹتاحة الفرصة، وللتحديث، ولكي يصبح المؤتمر متسقاً مع عالم ما بعد الحرب الباردة.
    Estimó que una privación indefinida de libertad sin contacto con el mundo exterior era motivo de gran sufrimiento. UN ورأت أن الاحتجاز في معزل عن العالم الخارجي لمدة غير محددة يسبب معاناة شديدة.
    A consecuencia de ello, la brecha de productividad con el mundo desarrollado no se ha reducido, e incluso se ha ampliado en numerosos países y sectores. UN ونـتيجـة لذلك، لم تتقلص هوة الإنتاجية بينها وبين العالم المتقدم النمو، بل اتسعت في بلدان وقطاعات عديدة.
    El mar de Mármara y los estrechos turcos constituyen vías muy importantes que conectan el mar Negro con el mundo exterior. UN فبحر مرمرة والمضائق التركية تعد مجارٍ مائية هامة تجعل البحر الأسود يطل على العالم الخارجي.
    Nuestro plan era compartir sus historias con el mundo a través del cine. TED كانت خطتنا أن ننشر قصصهم للعالم من خلال فيلم نقوم بتصويره.
    Las actividades que se realizan para colaborar con el mundo empresarial han de enmarcarse dentro de un contexto institucional adecuado. UN 5 - يجب أن يُنظر إلى الجهود المبذولة للتعاون مع قطاع الأعمال التجارية من خلال السياق المؤسسي السليم.
    Los elementos básicos de su relación con el mundo no indígena siguen siendo los mismos. UN فما زالت العناصر الأساسية لعلاقتها بعالم الشعوب غير الأصلية على حالها دون تغيير.
    Por lo tanto, instamos a la comunidad internacional a que cumpla sus promesas en virtud del Programa de Acción de Barbados y otros compromisos para con el mundo en desarrollo. UN ولذا، فإننا نحث المجتمع الدولي أن يفي بوعوده بمقتضى برنامج عمل بربادوس وغير ذلك من التزاماته تجاه العالم النامي.
    Esta es una de las incongruencias de las políticas relacionadas con el mundo en desarrollo. UN وهذا وجه من أوجه عدم الاتساق في السياسات المتبعة إزاء العالم النامي.
    Para conseguir este noble objetivo, es esencial que pueda establecer sus relaciones económicas, comerciales y de otra índole con el mundo exterior. UN ولتحقيق ذلك الهدف النبيل، فلابد أن يسمح لشعب كوبا بإقامة علاقات اقتصادية وتجارية وغيرها مع بقية العالم.
    Sin embargo, debajo de la superficie la situación en Chipre está cambiando, tanto en lo que se refiere a la composición demográfica de la isla como a la relación de las dos comunidades entre sí y con el mundo exterior. UN بيد أن الحالة في قبرص يعتريها التغير حاليا، تحت السطح، من حيث التكوين الديموغرافي للجزيرة وعلاقة كل من الطائفتين باﻷخرى وبالعالم الخارجي.
    Además, los planteamientos neoliberales de las medidas para combatir el cambio climático, como la mercantilización de los recursos naturales, se oponen a las nociones filosóficas de algunos pueblos indígenas respecto de su relación con el mundo natural. UN هذا فضلاً عن، أن النهج الليبرالية الجديدة المعتمدة في تدابير التصدي لتغير المناخ، مثل تحويل الموارد الطبيعية إلى سلعة، تتعارض مع بعض النهج الفلسفية التي تعتمدها الشعوب الأصلية في علاقتها مع عالمها الطبيعي.
    El Servicio Internacional de Telecomunicaciones, que costó 4 millones de dólares neozelandeses, se inauguró en abril de 1997 y está ayudando al Territorio a avanzar hacia la libre determinación porque facilita el contacto con el mundo exterior. UN وتم تدشين شركة خدمات الاتصالات اللاسلكية الدولية تلك التي تبلغ قيمتها 4 ملايين دولار نيوزيلندي في شهر نيسان/أبريل 1997 وتساهم في ما يحرزه الإقليم من تقدم في اتجاه تقرير المصير وذلك بتيسير الاتصال بين توكيلاو والعالم الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد