Ese enfoque sería incompatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | فهذا النهج لا يتمشى مع النظام المالي لﻷمم المتحدة. |
El presente reglamento puede ser modificado por el Alto Comisionado en consulta con el Comité Ejecutivo, de una manera compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ١-٥ يجوز للمفوض السامي تعديل هذه القواعد بالتشاور مع اللجنة التنفيذية على نحو يتمشى مع النظام المالي لﻷمم المتحدة. |
El presente reglamento puede ser modificado por el Alto Comisionado en consulta con el Comité Ejecutivo, de una manera compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 1-5 يجوز للمفوض السامي تعديل هذه القواعد بالتشاور مع اللجنة التنفيذية على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة. |
En relación con este asunto, la Comisión Consultiva subraya la importancia de velar porque el Manual de Adquisiciones sea compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 9 - وبالنسبة لمسألة ذات صلة، تشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة كفالة أن يكون دليل المشتريات متماشيا مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
En el caso del ACNUR, la presentación de informes anuales está acorde con el Reglamento Financiero de la Oficina que está en vigor. | UN | وفي حالة المفوضية، يتفق هذا اﻹبلاغ السنوي مع القواعد المالية الحالية للمفوضية. |
Se procederá al reembolso tras la certificación por el funcionario competente del Tribunal y de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ويجري التسديد بعد الحصول على التصديق من مسؤول المحكمة المناسب ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
La Reunión de los Estados Partes decidió que esas economías se reintegrarían de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y se efectuaría una deducción por el valor de dichas economías de las cuotas de los Estados Partes correspondientes a 2003. | UN | وقرر اجتماع الدول الأطراف أنه ينبغي التنازل عن الوفورات المشار إليها أعلاه تمشيا مع النظام المالي للأمم المتحدة وخصم مبلغ تلك الوفورات من الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لعام 2003. |
El presente reglamento puede ser modificado por el Alto Comisionado en consulta con el Comité Ejecutivo, de una manera compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 1-5 يجوز للمفوض السامي تعديل هذه القواعد بالتشاور مع اللجنة التنفيذية على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة. |
1.2 Las excepciones al presente reglamento solo podrán hacerse por decisión específica del Alto Comisionado y de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 1-2 لا يجوز الاستثناء من هذه القواعد إلا بموجب قرار محدد من المفوض السامي، على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة. |
1.5 El presente reglamento puede ser modificado por el Alto Comisionado previa consulta con el Comité Ejecutivo y de una manera compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 1-5 يجوز للمفوض السامي تعديل هذه القواعد بالتشاور مع اللجنة التنفيذية على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة. |
Propuesta de revisión de las normas financieras del ACNUR: la DAI/OSSI prestó asesoramiento sobre los cambios propuestos, especialmente en comparación con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas; | UN | التنقيح المقترح للقواعد المالية للمفوضية: قدمت الشعبة المشورة بشأن التغييرات المقترحة، لا سيما بالمقارنة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛ |
1.5 El presente reglamento podrá ser modificado por el Alto Comisionado previa consulta con el Comité Ejecutivo y de manera compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 1-5 يجوز للمفوض السامي تعديل هذه القواعد بالتشاور مع اللجنة التنفيذية على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة. |
25. Las contribuciones voluntarias se deberían aceptar y utilizar en una forma compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y, cuando procediera, con el Reglamento Financiero de los fondos de contribuciones voluntarias. | UN | ٢٥ - ينبغي قبول التبرعات واستخدامها على نحو يتمشى مع النظام المالي لﻷمم المتحدة، أو مع القواعد المالية لصناديق التبرعات حسب مقتضى الحال. |
Las excepciones al presente reglamento sólo podrán hacerse por decisión concreta del Alto Comisionado, de forma compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ١-٢ لا يجوز إجراء استثناءات من هذه القواعد إلا بموجب قرار محدد من المفوض السامي، على نحو يتمشى مع النظام المالي لﻷمم المتحدة. |
En espera de la aprobación de su propio reglamento, que esté en consonancia con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, la Autoridad aplica mutatis mutandis el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ٣٩ - وبانتظار اعتماد السلطة أنظمتها الداخلية المتوافقة مع النظام المالي لﻷمم المتحدة، فإنها تعمد بعد إجراء التغييرات الضرورية، إلى تطبيق النظام المالي لﻷمم المتحدة. |
Hasta tanto adopte su propio reglamento en consonancia con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, el Tribunal aplica mutatis mutandis el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ٤ - اﻷنظمة المالية ٤٥ - تطبق المحكمة، مع ما يلزم من تعديل، النظام المالي لﻷمم المتحدة، لحين اعتماد اﻷنظمة الخاصة بها المتمشية مع النظام المالي لﻷمم المتحدة. |
Las excepciones al presente reglamento sólo podrán hacerse por decisión concreta del Alto Comisionado, de forma compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 1-2 لا يجوز إجراء استثناءات من هذه القواعد إلا بموجب قرار محدد من المفوض السامي، على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة. |
En espera de la aprobación de su propio reglamento, que deberá estar en consonancia con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, la Autoridad aplica mutatis mutandi, el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ٢٥ - ريثما تعتمد السلطة نظامها المالي الخاص، بالاتساق مع النظام المالي لﻷمم المتحدة، تطبق السلطة حاليا النظام المالي لﻷمم المتحدة مع إجراء التعديلات اللازمة حسب مقتضى الحال. |
En relación con este asunto, la Comisión Consultiva subraya la importancia de velar por que el Manual de Adquisiciones sea compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 9 - وبالنسبة لمسألة ذات صلة، تشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة كفالة أن يكون دليل المشتريات متماشيا مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
El Director General administrará el FDI de conformidad con las directrices generales que para regular las operaciones del Fondo establezca la Conferencia, o la Junta en nombre de la Conferencia, y con el Reglamento Financiero de la Organización. | UN | ويتولى المدير العام ادارة صندوق التنمية الصناعية وفقا للمبادىء التوجيهية السياساتية العامة التي تنظم عمليات الصندوق ، والتي يقررها المؤتمر ، أو المجلس نيابة عن المؤتمر ، ووفقا للنظام المالي للمنظمة . |
Una nueva investigación puso de relieve que este proceso era incompatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | وعلم من تحقيق أجري بعد ذلك أن هذه العملية انتهكت النظامان الأساسي والإداري الماليان للأمم المتحدة. |