Tiene un litoral de 370 kilómetros y limita al norte con Eritrea, al oeste y al sur con Etiopía y al sureste con Somalia. | UN | وله خط ساحلي طوله ٣٧٠ كم وحدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي. |
Tiene 370 km de litoral y limita al norte con Eritrea, al oeste y al sur con Etiopía y al sureste con Somalia. | UN | وله خط ساحلي طوله 370 كم وحدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي. |
Como consecuencia del desacuerdo respecto de algunas disposiciones, no se concertó un acuerdo de ese tipo con Eritrea. | UN | ونظرا لعدم التوصل إلى اتفاق على عدد من الأحكام لم يُبرم اتفاق مماثل مع إريتريا. |
Etiopía había concertado acuerdos bilaterales con Eritrea y Djibouti para la utilización de sus rutas de tránsito. | UN | وقد دخلت اثيوبيا في ترتيبات مع اريتريا وجيبوتي لاستخدام طرق مرورهما العابر. |
Los países de Asia esperan con interés mantener una cooperación fructífera con Eritrea y Mónaco. | UN | إن الدول اﻵسيوية تتطلع إلى تعاون مثمر مع إريتريا وموناكو. |
El Grupo de Estados de Europa Oriental espera con interés trabajar junto con Eritrea y el Principado de Mónaco en las Naciones Unidas. | UN | إن مجموعة دول أوروبا الشرقية تتطلع إلى العمل مع إريتريا وإمارة موناكو في اﻷمم المتحدة. |
El Sudán continuará sus esfuerzos por establecer contactos con Eritrea, con miras a llevar la paz y la seguridad a la región. | UN | وستواصل حكومة السودان جهودها من أجل إجراء اتصالات مع إريتريا بهدف إقرار السلم واﻷمن في المنطقة. |
El mejor reflejo de esto lo constituyen su posición con respecto al conflicto con Eritrea y sus empeños por resolver de manera pacífica los problemas fronterizos con sus vecinos. | UN | ولعل موقفها من النزاع مع إريتريا وسعيها لحل قضايا الحدود مع جيرانها بالطرق الودية خيـر مثال على ذلك. |
En vista de la tirantez que caracteriza en estos momentos sus relaciones con Eritrea, Etiopía ha aumentado considerablemente su utilización de nuestras instalaciones, lo cual es natural. | UN | لقد زادت إثيوبيا من استخدامها لمرافقنا زيادة كبيرة بسبب علاقتها المتوترة مع إريتريا. وهذا شيء طبيعي. |
La posición del Gobierno de Etiopía sobre la causa del conflicto con Eritrea y sobre las condiciones para su solución ha sido y sigue siendo coherente. | UN | واتسم موقف الحكومة اﻹثيوبية بشأن سبب الصراع مع إريتريا وبشأن شروط تسويته بالاتساق، ولا يزال متسقا. |
El Gobierno de Etiopía no tiene la intención de seguir manteniendo un diálogo de sordos malsano con Eritrea. | UN | ولا تنوي حكومة إثيوبيا الاستمرار في في حوار أَصم عقيمٍ مع إريتريا. |
En mayo de 1998, Etiopía disponía de 54.000 soldados, ninguno de los cuales había sido desplegado en la frontera con Eritrea. | UN | ففي أيـــار/مايـــو 1998 كـــان لدى إثيوبيا 000 54 جندي ولم يكن لها أي جندي على حدودها مع إريتريا. |
El Primer Ministro también expresó la disposición de Etiopía de celebrar conversaciones directas con Eritrea. | UN | وأعرب رئيس الوزراء كذلك عن استعداد إثيوبيا لإجراء محادثات مباشرة مع إريتريا. |
Todavía no se ha firmado el estatuto de la misión con Eritrea | UN | اتفاق مركز البعثة مع إريتريا لم يوقع بعد. |
Tiene 370 kilómetros de litoral y limita al norte con Eritrea, al oeste y al sur con Etiopía y al sudeste con Somalia. | UN | وللبلاد خط ساحلي طوله 370 كيلومتر وحدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي. |
Lo cierto es que el pueblo de Etiopía ha disfrutado de un equilibrio interno únicamente cuando se encontraba en paz con Eritrea. | UN | وفي الحقيقة، فقد تمتع الشعب الإثيوبي بالوئام الداخلي عندما كان في سلام مع إريتريا. |
Etiopía está comprometida con la paz con Eritrea y con la eliminación de los obstáculos para conseguir este objetivo. | UN | إن إثيوبيا ملتزمة بالسلام مع إريتريا وبإزالة العقبات التي تحول دون تحقيق ذلك الهدف. |
El Sudán sabe que su relación con Eritrea se ha vendido a un precio vil. | UN | والسودان يعلم أن علاقته مع اريتريا قد بيعت بثمن بخس. |
PNUD: marco para la cooperación con Eritrea | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: إطار التعاون القطري ﻹريتريا |
En cuanto a nuestro profundo anhelo de paz, nuestra única decepción es el persistente conflicto que tenemos con Eritrea. | UN | وبالنسبة لتوقنا العميق إلى السلام، فإن المصدر الوحيد لخيبة أملنا، هو النـزاع المتبقي بيننا وبين إريتريا. |
Tomó nota de la primera prórroga del primer marco para la cooperación con Eritrea (DP/CCF/ERI/1/EXTENSION I); | UN | أحاط علما بالتمديد اﻷول ﻹطار التعاون القطري اﻷول ﻹريتريا )DP/CCF/ERI/1/EXTENSION I(؛ |
Por otra parte, en 1996 no se sembrarán tierras situadas a lo largo de las fronteras con Eritrea y Etiopía, por ejemplo en Pochalla, debido a la inseguridad y a las inundaciones. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تجرى هذا العام زراعة قطع من اﻷراضي الواقعة على طول الحدود اﻷريترية الاثيوبية، في بوشالا على سبيل المثال، بسبب انعدام اﻷمن والفيضانات. |
Etiopía sigue firmemente comprometida con el principio de que el diálogo es la única manera de resolver todos los problemas pendientes con Eritrea. | UN | وما زالت إثيوبيا ملتزمة بقوة بالمبدأ القائل بأن الحوار هو السبيل الوحيد لحل جميع المسائل العالقة مع إثيوبيا. |