ويكيبيديا

    "con facilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بسهولة
        
    • سهلاً
        
    • من السهل
        
    • بكل سهولة
        
    • بسهوله
        
    • نفاذا ميسرا
        
    • سهلا
        
    • بسرعة وسهولة
        
    • بيسر على
        
    En la mayoría de los países de la subregión, es posible obtener con facilidad productos farmacéuticos que contienen sustancias sicotrópicas. UN ويمكن، في معظم بلدان المنطقة دون اﻹقليمية، الحصول بسهولة كبيرة على منتجات صيدلية تحتوي على مؤثرات عقلية.
    En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material. UN وإذا كانت تلك المعدات غير مراقبة بشكل سليم، سيتمكن الإرهابيون بسهولة من وضع أيديهم على تلك المواد.
    Las espoletas basculantes están expuestas sobre el suelo y se identifican con facilidad. UN إذ إن صمامات الإشعال بالميَلان توضع فوق الأرض ويمكن كشفها بسهولة.
    Con la información de que disponía el GEPMA no era posible determinar con facilidad el grado de preparación de varios PNA. UN ولا يمكن تحديد حالة إعداد العديد من برامج العمل الوطنية للتكيف بسهولة بناء على المعلومات المتاحة لدى الفريق.
    Las víctimas de graves violaciones de los derechos humanos suelen necesitar servicios especializados, que tal vez no se encuentran con facilidad. UN فضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان يحتاجون في كثير من الأحيان إلى خدمات متخصصة قد لا تكون متوافرة بسهولة.
    Es asimismo importante garantizar que las niñas y las mujeres con discapacidad puedan acceder a dichas instalaciones con facilidad. UN ومن المهم أيضا كفالة أن يكون بإمكان الفتيات والنساء من ذوي الإعاقة استخدام هذه المرافق بسهولة.
    Mientras las otras chicas se deslizaban con facilidad entre la lycra y los tules, ningún tutú me quedaba bien. TED وبينما ارتدت الفتيات الأُخريات التصاميم المصنوعة من الليكرا والتول بسهولة لم تكن أي من التنانير بمقاسي.
    Cada una de las partes puede levantarse con facilidad sin una grúa. TED كل واحد من هذه الاجزاء يمكن رفعه بسهولة دون رافعة
    En esta etapa, los pichones son vulnerables y se pueden perder con facilidad en el suelo del bosque si se escapan. Open Subtitles الصغار التي فقست ما زالت ضعيفة في هذه المرحلة ويمكن أن تفقد بسهولة في الغابة إذا ضلت الطريق
    No tengo el talento... de charlar con facilidad con la gente que no conozco. Open Subtitles لا أملك موهبة التحدث بسهولة مع اشخاص لم التقِ بهم من قبل
    Así que le he traído ayuda, alguien que ya sabe leer con facilidad y escribir con letra clara. Open Subtitles لذلك دبرت مساعدة لك شخص يستطيع القراءة مسبقاً بسهولة و يكتب بخط جميل و واضح
    Tiene usted una licencia especial a condición de que las autoridades puedan contactar con personas que compran objetos prohibidos con facilidad. Open Subtitles لقد منحت رخصة بيع خاصة بشرط أن السلطات قادرة على الوصول بسهولة إلى الأشخاص الذين يشترون المواد المحظورة
    La Administración acordó elaborar una versión abreviada del formulario de evaluación de la actuación profesional que pudiera llevarse con facilidad y presentarse antes; UN وقد وافقت الادارة على تصميم صيغة موجزة لنموذج تقييم اﻷداء يمكن استكمالها بسهولة وتقديمها في موعد أبكر.
    La UNPROFOR también está enterada de su incapacidad de comunicarse con facilidad con el mundo exterior y de la desventajosa posición en que nos coloca ese hecho. UN وقوة اﻷمم المتحدة للحماية عالمة أيضا بعجزنا عن الاتصال بسهولة بالعالم الخارجي وبما يجعلنا هذا فيه من موقف غير مؤات.
    No merece la pena crear nuevas estructuras que dependan de aumentos importantes de los fondos destinados al desarrollo, si estos fondos no se pueden obtener con facilidad. UN ولا يوجـــد أي مغزى من وضع هياكل جديدة تعتمد على زيادة كبيرة في الموارد المخصصة للتنمية، ما لم تكن هذه الموارد متاحة بسهولة.
    Si pudiéramos hacerlo, creo que seguiría con facilidad el proceso de organizar y estructurar la Primera Comisión. UN واذا ما أمكننا القيام بذلك فأعتقد أن تنظيم وهيكلة اللجنة اﻷولى سيتبعان بسهولة.
    El combustible derramado era gasóleo, obtenido de la destilación del petróleo, que es sumamente tóxico y no puede ser recogido con facilidad. UN وكان الوقود المسكوب هو السولار المستخرج من البترول، وهو عالي السمية ولا يمكن تنظيفه بسهولة.
    Unidos podemos lograr resultados con facilidad, para beneficio de las generaciones presentes y futuras. UN وإذا عملنا بيد واحدة، فسيكون بوسعنا بسهولة أن نحدث أثرا طيبا لمنفعة أجيال الحاضر والمستقبل.
    Quitar en su caso las lentes de contacto, si cabe hacerlo con facilidad. UN تنزع العدسات اللاصقة إن وجدت وإذا كان ذلك سهلاً.
    Es preciso abordar la cuestión planteada por la Comisión Consultiva acerca del nivel de remuneración de ese puesto, pero puede resolverse con facilidad. UN وينبغي مناقشة السؤال الذي طرحته اللجنة الاستشارية بشأن مستوى اﻷجر المخصص لهذه الوظيفة، إلا أنه من السهل تسوية المسألة.
    Pero señora, usted puede ser libre con facilidad. Siempre lo ha sabido. Open Subtitles ولكن سّيدتى,أنتِ تعلمين أنكِ يمكنكِ أن تصيري حرة بكل سهولة
    Él es mi hermano Emile. Se impresiona con facilidad. Open Subtitles هذا إيميل , اخي , يمكن التاثير عليه بسهوله
    Si bien no enfocaba normalmente la seguridad internacional desde esa perspectiva, podría haber sido convencido con facilidad para llevar a cabo una intervención internacional con objeto de prevenir el genocidio en Rwanda. Sin embargo, no había apoyado la intervención en Libia. UN فإن إقناعه بالقيام بتدخل دولي لمنع وقوع الإبادة الجماعية في رواندا كان من الممكن أن يكون سهلا وإن كان لا يرى عادة الأمن الدولي من ذلك المنظور، ومع ذلك، فهو لم يؤيد التدخل في ليبيا.
    Estos instrumentos permitieron que los oficiales de recursos humanos sobre el terreno determinaran rápidamente y con facilidad las deficiencias de procesamiento y los errores administrativos. UN وقد مكنت هذه الأدوات موظفي الموارد البشرية في الميدان من تحديد ثغرات التجهيز والأخطاء الإدارية بسرعة وسهولة.
    Para que un Estado rinda cuentas a sus ciudadanos se requiere que éstos puedan informarse con facilidad acerca de lo que está haciendo dicho Estado y puedan utilizar esta información para pedir responsabilidades a los funcionarios del gobierno. UN تتطلب المساءلة أمام عامة المواطنين أن يكون بوسع اﻷفراد الحصول بيسر على معلومات عمﱠا تفعله الدولة وأن يكون بمقدورهم استخدام هذه المعلومات لمساءلة الموظفين الحكوميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد