ويكيبيديا

    "con financiación privada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الممولة من القطاع الخاص
        
    • ذات التمويل الخاص
        
    • المموّلة من القطاع الخاص
        
    • المموَّلة من القطاع الخاص
        
    • ممول من القطاع الخاص
        
    • الممولة تمويلا خاصا
        
    • الممول من القطاع الخاص
        
    • بتمويل من القطاع الخاص
        
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Las propuestas técnicas para los proyectos de infraestructura con financiación privada se evalúan normalmente con arreglo a los siguientes criterios: UN وعادة ما تقيّم الاقتراحات التقنية الخاصة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وفقا للمعايير التالية :
    La Guía no tiene por objeto prestar asesoramiento sobre la redacción de los acuerdos para ejecutar proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ولا يقصد من الدليل أن يقدم مشورة بشأن صوغ الاتفاقات المتعلقة بتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Observaciones generales sobre el proyecto de disposiciones legales modelo relativas a los proyectos de infraestructura con financiación privada UN ملاحظات عامة على مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    A la delegación de Rusia le complace que la CNUDMI haya comenzado a preparar una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٥٨ - ويرحب الوفد الروسي بمشروع اﻷونسيترال في إعداد دليل تشريعي بشأن الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    Las directrices para la contratación pública de proyectos de infraestructura con financiación privada del Reino Unido contienen una recomendación similar. UN وقد تضمنت مبادئ المملكة المتحدة التوجيهية للاشتراء المتعلقة بمشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص توصية مماثلة.
    I. Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con financiación privada UN أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Se analiza la Guía legislativa de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN يناقش الكتاب دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Se pidió además que se hiciera referencia a la necesidad de proteger, cuando procediera, a los grupos de personas autóctonas cuando los proyectos de infraestructura con financiación privada pudieran perjudicarlos. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اﻹشارة إلى الحاجة إلى حماية جماعات السكان اﻷصليين، حيثما تناسب، الذين قد يتأثرون بشكل سلبي بمشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص.
    Se pidió además que se hiciera referencia a la necesidad de proteger, cuando procediera, a los grupos de personas autóctonas cuando los proyectos de infraestructura con financiación privada pudieran perjudicarlos. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اﻹشارة إلى الحاجة إلى حماية جماعات السكان اﻷصليين، حيثما تناسب، الذين قد يتأثرون بشكل سلبي بمشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص.
    Además, la delegación de Hungría está de acuerdo en que la guía debe limitarse al asesoramiento legislativo sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, sin tratar de dar asesoramiento para las negociaciones y los contratos. UN كما يوافق وفده على أن الدليل ينبغي أن يقتصر على تقديم المشورة التشريعية بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص وألا يسعى إلى تقديم المشورة في مجال التفاوض والتعاقد.
    PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA con financiación privada UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA con financiación privada UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA con financiación privada UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA con financiación privada UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA con financiación privada UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA con financiación privada UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    II. Proyectos de infraestructura con financiación privada UN ثانيا مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    No obstante, la recomendación legislativa 3 recordaba convenientemente al legislador interno que el éxito de los proyectos de infraestructura con financiación privada dependía de la idoneidad de la normativa aplicable en diversas ramas o sectores del derecho. UN ومع ذلك فإن التوصية التشريعية 3 تنطوي على تذكير مفيد للمشرّعين المحليين بأن تحقيق النجاح في مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص يتطلب تشريعات مناسبة في عدد من مجالات القانون.
    Los proyectos de infraestructura con financiación privada revisten gran interés para los países en desarrollo. UN ٥٠ - ومضى قائلا إن مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية.
    Proyecto de suplemento de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con financiación privada UN مشروع اضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Disposiciones legales modelo sobre los proyectos de Infraestructura con financiación privada UN مشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص
    La opción de desarrollar infraestructura como proyecto con financiación privada requiere una conclusión positiva sobre la viabilidad técnica y financiera del proyecto. UN ويتطلب خيار تنمية بنية تحتية كمشروع ممول من القطاع الخاص ، استخلاص استنتاج ايجابي بشأن جدوى المشروع وسلامته المالية .
    La Comisión prosiguió asimismo sus trabajos en los temas de la insolvencia, las garantías reales, la contratación electrónica, el derecho del transporte y los proyectos de infraestructura con financiación privada. UN وواصلت اللجنة أيضا عملها بشأن مواضيع الإعسار والمصالح الضمانية والتعاقد الإلكتروني وقانون النقل ومشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا.
    De hecho, la tasa de rentabilidad de la inversión es un tema que reviste importancia fundamental en la etapa de explotación de un proyecto de infraestructura con financiación privada. UN وقال إن معدل عائدات الاستثمار يمثل في الحقيقة موضوعا ذا أهمية بالغة بالنسبة الى المرحلة التنفيذية من مشروع البنية التحتية الممول من القطاع الخاص.
    Las alianzas público privadas se habían convertido cada vez más en un mecanismo con el que movilizar los recursos oficiales con financiación privada a través del reparto de riesgos. UN وقد أصبح يُنظر إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص بصورة متزايدة بوصفها آلية للاستفادة من الموارد الرسمية بتمويل من القطاع الخاص عن طريق تقاسم المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد