Dentro del Programa de Perforaciones Oceánicas en el yacimiento hidrotermal (TAG) de la denominada " galería transatlántica " , se han llevado a cabo perforaciones con fines científicos donde se descubrieron menas de sulfuros a 125 metros de profundidad. | UN | وكشف الحفر للأغراض العلمية في هذا الموقع، في إطار برنامج الحفر في المحيطات في أعمال تبلغ 125 مترا وجود ركازات كبريتية. |
Pide que se prohíba el comercio de embriones congelados con fines científicos, industriales o comerciales y que se tipifique como delito penal; | UN | يدعو إلى تحريم وتجريم الاتجار بالأجنة المجمدة للأغراض العلمية أو الصناعية أو التجارية؛ |
Pide que se prohíba el comercio de embriones congelados con fines científicos, industriales o comerciales y que se tipifique como delito penal; | UN | يدعو إلى تحريم وتجريم الاتجار بالأجنة المجمدة للأغراض العلمية أو الصناعية أو التجارية؛ |
Puedo decidir ejecutar simulaciones elaboradas con fines científicos o tal vez para entretenimiento. | Open Subtitles | فربما أقرر اجراء مُحاكات مُفصلّة .لأغراض علمية أو حتى ربما للترفيه |
Satélite de teleobservación utilizado con fines científicos. | UN | هذا الساتل للاستشعار عن بعد لأغراض علمية. |
Esas muestras permanecerán a disposición de los Estados Partes que las hayan hecho recoger y estos podrán utilizarlas con fines científicos. | UN | وتبقى هذه العينات تحت تصرف الدول الأطراف التي كانت وراء جمعها، ويجوز لهذه الدول أن تستخدمها في أغراض علمية. |
Letonia declaró que estaba prohibida la utilización de fetos con fines científicos y comerciales. | UN | وأفادت لاتفيا بأن استخدام الأجنة للأغراض العلمية والتجارية محظور. |
Este acuerdo es una buena muestra de la cooperación entre España y la Federación de Rusia en la exploración del espacio con fines científicos. | UN | وهذا الاتفاق هو دليلٌ قاطع على التعاون بين إسبانيا والاتحاد الروسي في استكشاف الفضاء للأغراض العلمية. |
En esencia, únicamente pueden transferirse los datos no personales a instituciones oficialmente reconocidas con fines científicos. | UN | وبالأساس، فإن البيانات غير الشخصية هي فقط التي يمكن نقلها إلى مؤسسات معترف بها للأغراض العلمية. |
Las universidades y otras instituciones educativas han mostrado un interés cada vez mayor por utilizar satélites pequeños con fines científicos y docentes. | UN | وأبدت الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية اهتماماً متزايداً في استخدام السواتل الصغيرة للأغراض العلمية والتقنية. |
Las universidades y otras instituciones educativas cada vez han mostrado más interés por utilizar satélites pequeños con fines científicos y docentes. | UN | وأبدت الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية اهتماماً متزايداً باستخدام السواتل الصغيرة للأغراض العلمية والتقنية. |
La República Checa tiene un largo historial de utilización del espacio con fines científicos. | UN | وللجمهورية التشيكية تاريخ حافل في مجال استخدام الفضاء للأغراض العلمية. |
Según el proyecto de ley, quienes quieran tener acceso a los CT con fines científicos, comerciales o industriales deben conseguir el consentimiento fundamentado previo de los titulares de los conocimientos. | UN | وطبقا لمشروع القانون، يجب على كل من يرغب في الحصول على المعارف التقليدية للأغراض العلمية أو التجارية أو الصناعية أن يضمن حقوق الملكية الفكرية لأصحاب هذه المعارف. |
El satélite italiano UNISAT-3, con fines científicos y educacionales; | UN | الساتل الإيطالي UNISAT-3، المخصّص للأغراض العلمية والتعليمية؛ |
En el futuro, la ESA asegurará la continuación del suministro de datos de observación de la Tierra mediante el lanzamiento de satélites con fines científicos o de vigilancia de los desastres naturales. | UN | وستواصل وكالة الفضاء الأوروبية في المستقبل تأمين بيانات مراقبة الأرض بواسطة سواتل سيتم إطلاقها للأغراض العلمية أو لرصد الكوارث الطبيعية. |
En 2002, se declaró la Reserva marina de la Isla Heard y las Islas McDonald, en la que se reservaron 65.000 kilómetros cuadrados de espacio marítimo para declararlo zona protegida gestionada principalmente con fines científicos. | UN | وفي عام 2002، أُعلن أن منطقة حفظ الطبيعة البحرية في جزر ماكدونالد وجزيرة هيرد، ومساحتها حوالي 000 65 كيلومتر مربع، كمنطقة محمية تُدار أساسا للأغراض العلمية. |
Se trata de un programa de observación de la Tierra con fines científicos y tecnológicos. | UN | وهو برنامج لرصد الأرض لأغراض علمية وتكنولوجية. |
Son comunes la manipulación y el traspaso de agentes y toxinas con fines científicos, diagnósticos y comerciales. | UN | إذ تتم يومياً مناولة وتحويل العوامل والتكسينات لأغراض علمية وتشخيصية وتجارية. |
En consecuencia, se permitía emplear la sustancia con fines científicos, educativos y terapéuticos, así como en actividades periciales y en las ciencias veterinarias. | UN | ومن ثمَّ، يُسمح باستخدام الكيتامين لأغراض علمية وتعليمية وطبية، وفي أنشطة الخبراء والعلوم البيطرية. |
El uso ampliado de los datos acumulados en dicho sistema con fines científicos y civiles tiene la posibilidad real de ayudar a las iniciativas de desarrollo de muchos países. | UN | وثمة إمكانية حقيقية لاستخدام واسع للبيانات المتراكمة في نظام الرصد الدولي لأغراض علمية ومدنية، بغية المساعدة في جهود التنمية في العديد من البلدان. |
Esas muestras permanecerán a disposición de los Estados Partes que las hayan hecho recoger y estos podrán utilizarlas con fines científicos. | UN | وتبقى هذه العينات تحت تصرف الدول الأطراف التي كانت وراء جمعها، ويجوز لهذه الدول أن تستخدمها في أغراض علمية. |
57. En la 18ª Reunión Consultiva, las Partes convinieron en que sólo se debían extraer muestras y especímenes con fines científicos y que debían ser conservados de manera apropiada, de modo que fueran accesibles a los investigadores. | UN | ٥٧ - وفي الاجتماع الاستشاري الثامن عشر لمعاهدة أنتاركتيكا اتفقت اﻷطراف على أنه لا ينبغي أن تؤخذ العينات إلا من أجل اﻷغراض العلمية وينبغي حفظها بطريقة سليمة حتى تصبح في متناول الباحثين. |