"con fines científicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للأغراض العلمية
        
    • لأغراض علمية
        
    • أغراض علمية
        
    • أجل اﻷغراض العلمية
        
    Dentro del Programa de Perforaciones Oceánicas en el yacimiento hidrotermal (TAG) de la denominada " galería transatlántica " , se han llevado a cabo perforaciones con fines científicos donde se descubrieron menas de sulfuros a 125 metros de profundidad. UN وكشف الحفر للأغراض العلمية في هذا الموقع، في إطار برنامج الحفر في المحيطات في أعمال تبلغ 125 مترا وجود ركازات كبريتية.
    Pide que se prohíba el comercio de embriones congelados con fines científicos, industriales o comerciales y que se tipifique como delito penal; UN يدعو إلى تحريم وتجريم الاتجار بالأجنة المجمدة للأغراض العلمية أو الصناعية أو التجارية؛
    Pide que se prohíba el comercio de embriones congelados con fines científicos, industriales o comerciales y que se tipifique como delito penal; UN يدعو إلى تحريم وتجريم الاتجار بالأجنة المجمدة للأغراض العلمية أو الصناعية أو التجارية؛
    Puedo decidir ejecutar simulaciones elaboradas con fines científicos o tal vez para entretenimiento. Open Subtitles فربما أقرر اجراء مُحاكات مُفصلّة .لأغراض علمية أو حتى ربما للترفيه
    Satélite de teleobservación utilizado con fines científicos. UN هذا الساتل للاستشعار عن بعد لأغراض علمية.
    Esas muestras permanecerán a disposición de los Estados Partes que las hayan hecho recoger y estos podrán utilizarlas con fines científicos. UN وتبقى هذه العينات تحت تصرف الدول الأطراف التي كانت وراء جمعها، ويجوز لهذه الدول أن تستخدمها في أغراض علمية.
    Letonia declaró que estaba prohibida la utilización de fetos con fines científicos y comerciales. UN وأفادت لاتفيا بأن استخدام الأجنة للأغراض العلمية والتجارية محظور.
    Este acuerdo es una buena muestra de la cooperación entre España y la Federación de Rusia en la exploración del espacio con fines científicos. UN وهذا الاتفاق هو دليلٌ قاطع على التعاون بين إسبانيا والاتحاد الروسي في استكشاف الفضاء للأغراض العلمية.
    En esencia, únicamente pueden transferirse los datos no personales a instituciones oficialmente reconocidas con fines científicos. UN وبالأساس، فإن البيانات غير الشخصية هي فقط التي يمكن نقلها إلى مؤسسات معترف بها للأغراض العلمية.
    Las universidades y otras instituciones educativas han mostrado un interés cada vez mayor por utilizar satélites pequeños con fines científicos y docentes. UN وأبدت الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية اهتماماً متزايداً في استخدام السواتل الصغيرة للأغراض العلمية والتقنية.
    Las universidades y otras instituciones educativas cada vez han mostrado más interés por utilizar satélites pequeños con fines científicos y docentes. UN وأبدت الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية اهتماماً متزايداً باستخدام السواتل الصغيرة للأغراض العلمية والتقنية.
    La República Checa tiene un largo historial de utilización del espacio con fines científicos. UN وللجمهورية التشيكية تاريخ حافل في مجال استخدام الفضاء للأغراض العلمية.
    Según el proyecto de ley, quienes quieran tener acceso a los CT con fines científicos, comerciales o industriales deben conseguir el consentimiento fundamentado previo de los titulares de los conocimientos. UN وطبقا لمشروع القانون، يجب على كل من يرغب في الحصول على المعارف التقليدية للأغراض العلمية أو التجارية أو الصناعية أن يضمن حقوق الملكية الفكرية لأصحاب هذه المعارف.
    El satélite italiano UNISAT-3, con fines científicos y educacionales; UN الساتل الإيطالي UNISAT-3، المخصّص للأغراض العلمية والتعليمية؛
    En el futuro, la ESA asegurará la continuación del suministro de datos de observación de la Tierra mediante el lanzamiento de satélites con fines científicos o de vigilancia de los desastres naturales. UN وستواصل وكالة الفضاء الأوروبية في المستقبل تأمين بيانات مراقبة الأرض بواسطة سواتل سيتم إطلاقها للأغراض العلمية أو لرصد الكوارث الطبيعية.
    En 2002, se declaró la Reserva marina de la Isla Heard y las Islas McDonald, en la que se reservaron 65.000 kilómetros cuadrados de espacio marítimo para declararlo zona protegida gestionada principalmente con fines científicos. UN وفي عام 2002، أُعلن أن منطقة حفظ الطبيعة البحرية في جزر ماكدونالد وجزيرة هيرد، ومساحتها حوالي 000 65 كيلومتر مربع، كمنطقة محمية تُدار أساسا للأغراض العلمية.
    Se trata de un programa de observación de la Tierra con fines científicos y tecnológicos. UN وهو برنامج لرصد الأرض لأغراض علمية وتكنولوجية.
    Son comunes la manipulación y el traspaso de agentes y toxinas con fines científicos, diagnósticos y comerciales. UN إذ تتم يومياً مناولة وتحويل العوامل والتكسينات لأغراض علمية وتشخيصية وتجارية.
    En consecuencia, se permitía emplear la sustancia con fines científicos, educativos y terapéuticos, así como en actividades periciales y en las ciencias veterinarias. UN ومن ثمَّ، يُسمح باستخدام الكيتامين لأغراض علمية وتعليمية وطبية، وفي أنشطة الخبراء والعلوم البيطرية.
    El uso ampliado de los datos acumulados en dicho sistema con fines científicos y civiles tiene la posibilidad real de ayudar a las iniciativas de desarrollo de muchos países. UN وثمة إمكانية حقيقية لاستخدام واسع للبيانات المتراكمة في نظام الرصد الدولي لأغراض علمية ومدنية، بغية المساعدة في جهود التنمية في العديد من البلدان.
    Esas muestras permanecerán a disposición de los Estados Partes que las hayan hecho recoger y estos podrán utilizarlas con fines científicos. UN وتبقى هذه العينات تحت تصرف الدول الأطراف التي كانت وراء جمعها، ويجوز لهذه الدول أن تستخدمها في أغراض علمية.
    57. En la 18ª Reunión Consultiva, las Partes convinieron en que sólo se debían extraer muestras y especímenes con fines científicos y que debían ser conservados de manera apropiada, de modo que fueran accesibles a los investigadores. UN ٥٧ - وفي الاجتماع الاستشاري الثامن عشر لمعاهدة أنتاركتيكا اتفقت اﻷطراف على أنه لا ينبغي أن تؤخذ العينات إلا من أجل اﻷغراض العلمية وينبغي حفظها بطريقة سليمة حتى تصبح في متناول الباحثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus