Papá les hizo ir a la cama sin la cena... porque no se suponía que jugaran con fuego. | Open Subtitles | أبي جعلهم يذهبون إلى الفِراش ..بدون عشاء لأنه لم يكن من المفترض أن يلعبوا بالنار |
Ha evolucionado de arrasar a sus víctimas con fuego a querer que sean identificadas, al mismo tiempo que las despersonaliza. | Open Subtitles | لقد تطور من محو ضحاياه بالنار الى رغبته بأن يتم التعرف عليهم بينما ما يزال يزيل شخصياتهم |
Nunca he reunido con ella. Usted está jugando con fuego aquí, señor Tascioni. | Open Subtitles | لم اتقابل معها ابدا من قبل انت تعلب بالنار سيد تاسيونى |
El ejército yugoslavo responde con fuego de tanques frente al intento del Ejército de Liberación de Kosovo de ocupar una topadora del ejército yugoslavo. | UN | يرد الجيش اليوغوسلافي بنيران الدبابات على محاولة جيش تحرير كوسوفو الاستيلاء على جرافة مملوكة للجيش اليوغوسلافي. |
Las fuerzas de Israel respondieron con fuego de armas pesadas. Uno de los tres palestinos resultó muerto y los otros lograron escapar. | UN | وردت القوات الإسرائيلية بنيران كثيفة، وقتل أحد الأشخاص الثلاثة؛ وتمكن الآخران من الهرب. |
Entre otras medidas de represión figuran las palizas excesivas, los disparos con fuego real contra los manifestantes, el allanamiento de viviendas y escuelas y la detención de ciudadanos por los motivos más insignificantes. | UN | ومن التدابير القمعية اﻷخرى الضرب المبرح، وإطلاق النار بالذخيرة الحية على المتظاهرين، واقتحام المنازل والمدارس، واحتجاز المواطنين ﻷتفه اﻷسباب. |
A fin de combatir fuego con fuego dejaremos nuestra aldea mundial sin un solo refugio. | UN | فمكافحة النار بالنار ستقضي على الأخضر واليابس من على سطح قريتنا العالمية. |
El lado israelí está jugando con fuego en Jerusalén, que corre el riesgo de que estalle un enfrentamiento sangriento. | UN | ويلعب الجانب الإسرائيلي بالنار في القدس، مما ينذر بنشوب مواجهة دموية. |
A otro acusado le ocasionaron quemaduras con fuego y electricidad, lo rociaron con gasolina y lo amenazaron con matarlo; fue en ese momento en que habría accedido a decir lo que le exigían sus interrogadores. | UN | وحرق متهم بالنار والكهرباء وتم صب النفط عليه وتهديده بالقتل؛ وبعد ذلك قيل إنه قال للمحققين ما طلبوا منه قوله. |
Pensando en las autoridades argelinas, la oradora recuerda el proverbio según el cual quien juega con fuego suele salir quemado. | UN | وقالت إنها تذكّر السلطات الجزائرية بالمثل الذي يقول إن من يلعب بالنار قد يحترق بها. |
Pero puedes combatir el fuego con fuego enviando este vídeo a tres personas que conozcas y animarles a que hagan lo mismo. | TED | ولكن يمكنك محاربة النار بالنار عن طريق إرسال هذا الفيديو إلى ثلاثة من الناس الذين تعرفهم، وتشجيعهم على فعل الشيء نفسه. |
Temen al auge del populismo nacionalista, porque saben que aquellos que juegan con fuego no pueden controlarlo. | TED | تخشى نار داعمي القومية لانك تعلم بأن من يلعب بالنار لايمكنه السيطره عليها. |
- Usted es un poco egoísta. - Combate el fuego con fuego. | Open Subtitles | أنت أنانى بدرجه كبيره أحارب النار بالنار |
Un grupo de personas no identificadas dispara seis cohetes contra la base de Shkin, lo que obliga a las tropas de la coalición a responder con fuego de artillería. | UN | أطلق أفراد مجهولون ستة صواريخ على قاعدة شكين مما دفع قوات التحالف إلى الرد بنيران المدفعية. |
Se les hizo frente con fuego antiaéreo desde posiciones palestinas en An-Naima y del ejército libanés en Saff al-Hawa y Bint Yubail. | UN | جوبهت بنيران المضادات الأرضية التابعة للفلسطينيين في الناعمة، والتابعة للجيش اللبناني في صف الهوا وبنت جبيل. |
La zona internacional y el Aeropuerto Internacional de Bagdad, donde la UNAMI tiene una presencia permanente, son objeto de atentados esporádicos con fuego indirecto. | UN | وتتعرض المنطقة الدولية لهجمات متفرقة بنيران غير مباشرة، وكذلك مطار بغداد الدولي الذي يوجد فيه حضور دائم للبعثة. |
En este contexto, las oficinas de las Naciones Unidas en el Iraq siguen expuestas a ataques intermitentes con fuego indirecto. | UN | وفي هذا السياق، لا تزال مكاتب الأمم المتحدة في العراق عرضة للهجمات بنيران غير مباشرة بين الفينة والأخرى. |
Los británicos respondieron con fuego de ametralladoras y artillería, y enviaron a 10.000 hombres desde Gran Bretaña. | Open Subtitles | رد عليهم البريطانيون بنيران الرشاشات وقذائف المدافع ونقلوا 10 الالاف رجل لأيرلندا |
Continúan en la zona de Bukos los ejercicios con fuego real del ejército yugoslavo. | UN | تستمر " مناورات " الجيش اليوغوسلافي بالذخيرة الحية في منطقة بوكوس. |
Ahora ella vendrá en la madrugada, ...a menos que repitas el ritual con fuego. | Open Subtitles | الآن، يمكنها أن تعود في الساعات المبكرة من الفجر إلا إذا أعدت إجراء الطقوس مع النار |
En la zona internacional han continuado los ataques con fuego indirecto, aunque con menos intensidad que en la primera parte de 2009. | UN | وتواصلت الهجمات بإطلاق نيران غير مباشرة على المنطقة الدولية، ولكن بمعدل تواتر أقل من الجزء الأول من عام 2009. |
La segunda violación ocurrió cuando se realizaban ejercicios de tiro con fuego real y se efectuaba un desplazamiento de tropas y equipo del Frente POLISARIO. | UN | والانتهاك الثاني يتصل بقيام جبهة البوليساريو بتمارين بالنيران الحية وبنقل الجنود والمعدات. |
:: Represión de las operaciones con fuego de mortero de los agentes terroristas de la Organización de los Muyahidin Jalq contra objetivos civiles en el Irán; | UN | :: منع عملاء منظمة مجاهدي خلق الإرهابية من قصف أهداف مدنية داخل إيران بقذائف الهاون؛ |
O una caja con fuego con caca de perro... | Open Subtitles | او صندوق ملتهب من براز الكلب |
Los alrededores del puesto de Ruwayset Al-Aalam fueron barridos con fuego de ametralladoras | UN | تمشيط في محيط مركز رويسات العلم |
Lo que no sabéis es que lo hace con fuego del infierno. | Open Subtitles | لكن ما تجهلونه هو أنه يفعل ذلك بنار الجحيم. |
En Gorazde, las fuerzas de Karadzic acosaron a la población civil en la ribera izquierda del río Drina con fuego de ametralladoras y disparos efectuados por francotiradores. | UN | وفي غوراجدي، ضايقت قوات كاردزيتش السكـان المدنيين على الضفــة اليســرى لنهــر درينــا بالرشاشات ونيران القنص. |
A las 18.30 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron Mashgara, ' Ayn at-Tina, Maydun, Dallafa y Qilya y fueron respondidos con fuego antiaéreo. | UN | ـ الساعة ٣٠/١٨ حلق الطيران المذكور فوق بلدات مشغرة ـ عين التينة ـ ميدون ـ الدلافة وقليا وجوبه بالمضادات اﻷرضية. |
En realidad, en mi mundo, muchas cosas son mejores con fuego, pero este es solo la base. | TED | في الواقع، العديد من الأشياء تكون أفضل مع النّار في عالمي، لكن النّار مجرّد الأساس. |