"con fuego" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالنار
        
    • بنيران
        
    • بالذخيرة
        
    • مع النار
        
    • بإطلاق نيران
        
    • بالنيران
        
    • بقذائف
        
    • ملتهب
        
    • تمشيط
        
    • بنار
        
    • بالرشاشات
        
    • بالمضادات
        
    • مع النّار
        
    Papá les hizo ir a la cama sin la cena... porque no se suponía que jugaran con fuego. Open Subtitles أبي جعلهم يذهبون إلى الفِراش ..بدون عشاء لأنه لم يكن من المفترض أن يلعبوا بالنار
    Ha evolucionado de arrasar a sus víctimas con fuego a querer que sean identificadas, al mismo tiempo que las despersonaliza. Open Subtitles لقد تطور من محو ضحاياه بالنار الى رغبته بأن يتم التعرف عليهم بينما ما يزال يزيل شخصياتهم
    Nunca he reunido con ella. Usted está jugando con fuego aquí, señor Tascioni. Open Subtitles لم اتقابل معها ابدا من قبل انت تعلب بالنار سيد تاسيونى
    El ejército yugoslavo responde con fuego de tanques frente al intento del Ejército de Liberación de Kosovo de ocupar una topadora del ejército yugoslavo. UN يرد الجيش اليوغوسلافي بنيران الدبابات على محاولة جيش تحرير كوسوفو الاستيلاء على جرافة مملوكة للجيش اليوغوسلافي.
    Las fuerzas de Israel respondieron con fuego de armas pesadas. Uno de los tres palestinos resultó muerto y los otros lograron escapar. UN وردت القوات الإسرائيلية بنيران كثيفة، وقتل أحد الأشخاص الثلاثة؛ وتمكن الآخران من الهرب.
    Entre otras medidas de represión figuran las palizas excesivas, los disparos con fuego real contra los manifestantes, el allanamiento de viviendas y escuelas y la detención de ciudadanos por los motivos más insignificantes. UN ومن التدابير القمعية اﻷخرى الضرب المبرح، وإطلاق النار بالذخيرة الحية على المتظاهرين، واقتحام المنازل والمدارس، واحتجاز المواطنين ﻷتفه اﻷسباب.
    A fin de combatir fuego con fuego dejaremos nuestra aldea mundial sin un solo refugio. UN فمكافحة النار بالنار ستقضي على الأخضر واليابس من على سطح قريتنا العالمية.
    El lado israelí está jugando con fuego en Jerusalén, que corre el riesgo de que estalle un enfrentamiento sangriento. UN ويلعب الجانب الإسرائيلي بالنار في القدس، مما ينذر بنشوب مواجهة دموية.
    A otro acusado le ocasionaron quemaduras con fuego y electricidad, lo rociaron con gasolina y lo amenazaron con matarlo; fue en ese momento en que habría accedido a decir lo que le exigían sus interrogadores. UN وحرق متهم بالنار والكهرباء وتم صب النفط عليه وتهديده بالقتل؛ وبعد ذلك قيل إنه قال للمحققين ما طلبوا منه قوله.
    Pensando en las autoridades argelinas, la oradora recuerda el proverbio según el cual quien juega con fuego suele salir quemado. UN وقالت إنها تذكّر السلطات الجزائرية بالمثل الذي يقول إن من يلعب بالنار قد يحترق بها.
    Pero puedes combatir el fuego con fuego enviando este vídeo a tres personas que conozcas y animarles a que hagan lo mismo. TED ولكن يمكنك محاربة النار بالنار عن طريق إرسال هذا الفيديو إلى ثلاثة من الناس الذين تعرفهم، وتشجيعهم على فعل الشيء نفسه.
    Temen al auge del populismo nacionalista, porque saben que aquellos que juegan con fuego no pueden controlarlo. TED تخشى نار داعمي القومية لانك تعلم بأن من يلعب بالنار لايمكنه السيطره عليها.
    - Usted es un poco egoísta. - Combate el fuego con fuego. Open Subtitles أنت أنانى بدرجه كبيره أحارب النار بالنار
    Un grupo de personas no identificadas dispara seis cohetes contra la base de Shkin, lo que obliga a las tropas de la coalición a responder con fuego de artillería. UN أطلق أفراد مجهولون ستة صواريخ على قاعدة شكين مما دفع قوات التحالف إلى الرد بنيران المدفعية.
    Se les hizo frente con fuego antiaéreo desde posiciones palestinas en An-Naima y del ejército libanés en Saff al-Hawa y Bint Yubail. UN جوبهت بنيران المضادات الأرضية التابعة للفلسطينيين في الناعمة، والتابعة للجيش اللبناني في صف الهوا وبنت جبيل.
    La zona internacional y el Aeropuerto Internacional de Bagdad, donde la UNAMI tiene una presencia permanente, son objeto de atentados esporádicos con fuego indirecto. UN وتتعرض المنطقة الدولية لهجمات متفرقة بنيران غير مباشرة، وكذلك مطار بغداد الدولي الذي يوجد فيه حضور دائم للبعثة.
    En este contexto, las oficinas de las Naciones Unidas en el Iraq siguen expuestas a ataques intermitentes con fuego indirecto. UN وفي هذا السياق، لا تزال مكاتب الأمم المتحدة في العراق عرضة للهجمات بنيران غير مباشرة بين الفينة والأخرى.
    Los británicos respondieron con fuego de ametralladoras y artillería, y enviaron a 10.000 hombres desde Gran Bretaña. Open Subtitles رد عليهم البريطانيون بنيران الرشاشات وقذائف المدافع ونقلوا 10 الالاف رجل لأيرلندا
    Continúan en la zona de Bukos los ejercicios con fuego real del ejército yugoslavo. UN تستمر " مناورات " الجيش اليوغوسلافي بالذخيرة الحية في منطقة بوكوس.
    Ahora ella vendrá en la madrugada, ...a menos que repitas el ritual con fuego. Open Subtitles الآن، يمكنها أن تعود في الساعات المبكرة من الفجر إلا إذا أعدت إجراء الطقوس مع النار
    En la zona internacional han continuado los ataques con fuego indirecto, aunque con menos intensidad que en la primera parte de 2009. UN وتواصلت الهجمات بإطلاق نيران غير مباشرة على المنطقة الدولية، ولكن بمعدل تواتر أقل من الجزء الأول من عام 2009.
    La segunda violación ocurrió cuando se realizaban ejercicios de tiro con fuego real y se efectuaba un desplazamiento de tropas y equipo del Frente POLISARIO. UN والانتهاك الثاني يتصل بقيام جبهة البوليساريو بتمارين بالنيران الحية وبنقل الجنود والمعدات.
    :: Represión de las operaciones con fuego de mortero de los agentes terroristas de la Organización de los Muyahidin Jalq contra objetivos civiles en el Irán; UN :: منع عملاء منظمة مجاهدي خلق الإرهابية من قصف أهداف مدنية داخل إيران بقذائف الهاون؛
    O una caja con fuego con caca de perro... Open Subtitles او صندوق ملتهب من براز الكلب
    Los alrededores del puesto de Ruwayset Al-Aalam fueron barridos con fuego de ametralladoras UN تمشيط في محيط مركز رويسات العلم
    Lo que no sabéis es que lo hace con fuego del infierno. Open Subtitles لكن ما تجهلونه هو أنه يفعل ذلك بنار الجحيم.
    En Gorazde, las fuerzas de Karadzic acosaron a la población civil en la ribera izquierda del río Drina con fuego de ametralladoras y disparos efectuados por francotiradores. UN وفي غوراجدي، ضايقت قوات كاردزيتش السكـان المدنيين على الضفــة اليســرى لنهــر درينــا بالرشاشات ونيران القنص.
    A las 18.30 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron Mashgara, ' Ayn at-Tina, Maydun, Dallafa y Qilya y fueron respondidos con fuego antiaéreo. UN ـ الساعة ٣٠/١٨ حلق الطيران المذكور فوق بلدات مشغرة ـ عين التينة ـ ميدون ـ الدلافة وقليا وجوبه بالمضادات اﻷرضية.
    En realidad, en mi mundo, muchas cosas son mejores con fuego, pero este es solo la base. TED في الواقع، العديد من الأشياء تكون أفضل مع النّار في عالمي، لكن النّار مجرّد الأساس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more