:: Consultas, informes y análisis económicos en colaboración con instituciones financieras bilaterales y colaboradores regionales | UN | :: تحليلات وتقارير ومشاورات اقتصادية بالشراكة مع المؤسسات المالية متعددة الأطراف والشركاء الإقليميين |
v) Alianzas con instituciones financieras internacionales; y | UN | `5` الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية؛ |
Argelia apoya plenamente la propuesta del PNUFID de iniciar el diálogo con instituciones financieras internacionales. | UN | وأكدت مساندة الجزائر بالكامل لمبادرة برنامج المراقبة الدولية الداعية للحوار مع المؤسسات المالية الدولية. |
Adoptó reformas estructurales en cooperación con instituciones financieras internacionales e introdujo en el Gobierno mecanismos efectivos de coordinación. | UN | أدخل إصلاحات هيكلية بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية، وأدخل آليات تنسيقية فعالة في الحكومة. |
Establecer actividades conjuntas de capacitación con instituciones financieras internacionales. | UN | وتنظيــــم تدريب مشترك مع المؤسسات المالية الدولية. |
El Banco colabora estrechamente con instituciones financieras internacionales y con otras organizaciones internacionales y nacionales. | UN | وهو يعمل بتعاون وثيق مع المؤسسات المالية الدولية وسائر المنظمات الدولية والوطنية . |
Cuatro Estados habían negociado con instituciones financieras o bancos de desarrollo regionales acuerdos para el desarrollo alternativo y habían recibido un apoyo positivo. | UN | وقد تفاوضت أربع دول على اتفاقات لأجل التنمية البديلة مع المؤسسات المالية أو المصارف الانمائية الاقليمية، وحصلت على دعم ايجابي. |
La hipótesis debería comprender entre otras cosas la liberalización del comercio de las inversiones, el ajuste estructural o los planes de estabilización de la balanza de pagos acordados con instituciones financieras e internacionales; | UN | وينبغي أن يشمل التصور الافتراضي، في جملة أمور، أي خطط يُتفق عليها مع المؤسسات المالية الدولية لأجل تحرير التجارة أو الاستثمار، أو التكيف الهيكلي، أو تثبيت ميزان المدفوعات؛ |
VI. Cooperación con instituciones financieras internacionales 155 | UN | السادس- التعاون مع المؤسسات المالية الدولية |
Relaciones con instituciones financieras y funciones de sistemas de pagos | UN | العلاقات مع المؤسسات المالية ووظائف نظم الدفع |
Se negociaron con instituciones financieras préstamos y donaciones para la financiación de esos proyectos. | UN | وتم تأمين القروض والمنح اللازمة لتمويل هذه المشاريع، من خلال مفاوضات مع المؤسسات المالية. |
También es digna de elogio la cooperación con instituciones financieras para dar seguimiento a las posibilidades de inversión generadas por los programas de la ONUDI. | UN | ومما هو جدير بالثناء أيضا التعاون مع المؤسسات المالية في متابعة فرص الاستثمار المنبثقة عن برامج اليونيدو. |
:: Coordinar los programas de fomento de la capacidad y asistencia técnica, inclusive mediante consultas con instituciones financieras internacionales; | UN | :: تنسيق برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية، عبر عدة وسائل من بينها التشاور مع المؤسسات المالية الدولية. |
Se afirmó que debían continuar los esfuerzos por captar financiación cooperando con instituciones financieras internacionales. | UN | وذُكر أنه ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى رفع مستوى التمويل من خلال التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
Por ejemplo, con instituciones financieras internacionales podrían desarrollarse estrategias nacionales de lucha contra la pobreza. | UN | ومن الأمثلة على ذلك هو وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفقر بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
Sin embargo, Croacia tiene relaciones muy sólidas con instituciones financieras internacionales. | UN | غير أن كرواتيا تقيم علاقات متينة للغاية مع المؤسسات المالية الدولية. |
Algunos oradores señalaron que era necesario mejorar los mecanismos de apoyo financiero, lo que exigiría el establecimiento de acuerdos de cooperación con instituciones financieras internacionales, bancos regionales de desarrollo y otras organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وأشار بعض المتكلّمين إلى ضرورة تعزيز آليات الدعم المالي وأن هذه الآليات تستوجب إرساء ترتيبات تعاونية مع المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
La secretaría ha colaborado con instituciones financieras internacionales, organismos de las Naciones Unidas y numerosos otros interesados, incluido el sector privado. | UN | وتتعاون الأمانة مع المؤسسات المالية الدولية ووكالات الأمم المتحدة وكثير من أصحاب المصلحة الآخرين، ويشمل ذلك القطاع الخاص. |
La movilización de recursos financieros para proyectos de cooperación técnica está limitada por el bloqueo, lo que impide iniciar posibles negociaciones con instituciones financieras estadounidenses. | UN | وتواجه تعبئة الموارد المالية اللازمة لمشاريع التعاون التقني قيودا من جراء الحصار، مما يعرقل إمكانية إجراء مفاوضات مع مؤسسات التمويل الأمريكية. |
Sin embargo, esto no ocurre con instituciones financieras de otros países, con las cuales los bancos cubanos sí tienen relaciones financieras de corresponsalía. | UN | بيد أن الوضع مختلف في ما يتعلق بالمؤسسات المالية في البلدان الأخرى التي تقيم معها المصارف الكوبية علاقات مالية بالمراسلة. |
Esta función también incluye relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con instituciones financieras internacionales. | UN | وتشمل هذه المهمة أيضا العلاقات مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية. |
Por ello, el CICR procura ampliar sus contactos con organizaciones políticas y militares, así como con instituciones financieras tales como el Banco Mundial. | UN | ومن ثم تعمل على توسيع نطاق اتصالاتها مع المنظمات السياسية والعسكرية باﻹضافة إلى المؤسسات المالية مثل البنك الدولي. |
Las prioridades de recaudación de fondos se centrarán en los esfuerzos por lograr un crecimiento continuo de las contribuciones procedentes de fuentes gubernamentales tradicionales, ampliar la base de financiación gubernamental, aumentar el número de arreglos de participación en los gastos con instituciones financieras internacionales y programas de préstamo bilaterales y localizar fuentes de financiación en el sector privado. | UN | ومن ثم فان أولويات جمع الأموال اللازمة سوف تركز على بذل جهود ترمي الى تأمين استمرار النمو في الاسهامات من المصادر الحكومية التقليدية ، وذلك لتوسيع قاعدة التمويل الحكومي ، وتوسيع ترتيبات تقاسم التكاليف، التي تشمل المؤسسات المالية الدولية وبرامج الاقراض الثنائية الطرف ، وكذلك استبانة مصادر تمويل من القطاع الخاص. |
Las deudas contraídas con instituciones financieras multilaterales constituyen actualmente el grueso de la deuda pendiente de muchos países, y el servicio de esa deuda representa un elevando porcentaje de los pagos por el servicio de la deuda. | UN | فالديون المستحقة للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف تشكل حاليا في كثير من البلدان الجانب اﻷكبر من ديونها غير المسددة، كما أن خدمة هذه الديون تستهلك قسطا كبيرا من مدفوعات الديون. |
ONU-Hábitat desarrollará además sus relaciones de trabajo con instituciones financieras como el Bank of America, como parte de sus esfuerzos para movilizar capital para iniciativas experimentales de capitalización inicial reembolsable en América Latina, Asia y África. | UN | 31 - وواصل موئل الأمم المتحدة تطوير علاقات العمل التي تربطه بمؤسسات مالية من قبيل مصرف Bank of America، وذلك في إطار جهوده الرامية إلى حشد الرأسمال اللازم لمبادرات من نوع عمليات التمويل الأولي القابل للسداد في كل من أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا. |