En el plano internacional, defendemos esta causa colaborando estrechamente con la Alianza de los Estados Insulares Pequeños (AOSIS). | UN | وعلى الصعيد الدولي، نعمل عن كثب مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة بغية متابعة قضيتنا. |
Se organizó en colaboración con la Alianza de Economistas en favor de la Reducción de Armamentos, organización no gubernamental con sede en Nueva York. | UN | ونُظمت هذه الندوة بالتعاون مع تحالف الاقتصاديين من أجل الحد من اﻷسلحة، وهو منظمة غير حكومية مقرها نيويورك. |
Esta actividad se realizó en conjunto con la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. | UN | وجرى الاضطلاع بهذا النشاط بصورة مشتركة مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
En el ámbito internacional, continuamos reafirmando nuestra solidaridad con la Alianza de los Pequeños Estados Insulares. | UN | وعلى الصعيد الدولي، فإننا نستمر في التأكيد من جديد على تضامننا مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
En cooperación con la Alianza de comunicadores en pro del desarrollo sostenible y el Banco Mundial, la secretaría de la Convención organizó un curso de formación para periodistas a fin de ampliar la información sobre el cambio climático en los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | وقد نظمت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بالتعاون مع ائتلاف المبلغين عن التنمية المستدامة والبنك الدولي، دورة تدريبية للصحفيين لتوسيع نطاق تغطية تغير المناخ في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Así, en 2000, y en colaboración con la Alianza de Organizaciones de Mujeres de la República de Macedonia, se realizaron diversas actividades de empoderamiento de la mujer a nivel local. | UN | وهكذا تم، بالتعاون مع تحالف المنظمات النسائية لجمهورية مقدونيا، في سنة 2000، القيام بعدة أنشطة لتمكين المرأة. |
Organización de un taller sobre el impuesto sobre las transacciones monetarias junto con la Alianza de la Conferencia Sudafricana de Obispos Católicos. | UN | تنظيم حلقة عمل بشأن ضريبة الاتجار بالعملات بالاشتراك مع تحالف الجنوب الأفريقي لمؤتمر الأساقفة الكاثوليكيين. |
La Organización Mundial del Movimiento Scout fue una de las entidades organizadoras en colaboración con la Alianza de Jefes Ejecutivos de Organizaciones de Juventud. | UN | كانت الحركة أحد المنظمين بالتعاون مع تحالف الشباب. |
Vigilancia de los progresos y evaluación de las repercusiones en las estrategias para el desarrollo urbano en Mozambique y Egipto, en cooperación con la Alianza de las Ciudades | UN | رصد التقدم المحرز وتقييم الأثر فيما يتعلق باستراتيجيات تنمية المدن في مصر وموزامبيق بالتعاون مع تحالف المدن |
A nivel de las políticas, la organización ha realizado esfuerzos especiales para mejorar su cooperación con la Alianza de Civilizaciones. | UN | وعلى مستوى السياسات، بذلت المنظمة على وجه الخصوص جهودا ترمي إلى تعزيز تعاونها مع تحالف الثقافات. |
La reunión se organizó en estrecha cooperación con la Alianza de Civilizaciones. | UN | وقد نُظم الاجتماع بتعاون وثيق مع تحالف الحضارات. |
En este marco, la OCEMN ha decidido establecer contactos preliminares con la Alianza de Civilizaciones. | UN | إنه في هذا الإطار قررت المنظمة فتح الاتصالات الاستكشافية مع تحالف الحضارات. |
También colaboraremos con la Alianza de Civilizaciones. | UN | كما أننا سنتعاون مع تحالف الحضارات. |
Desde 2008 viene colaborando con la Alianza de Civilizaciones, de las Naciones Unidas, incluida la organización de un Simulacro de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ عام 2008، أخذت المنظمة تعمل مع تحالف الأمم المتحدة للحضارات، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة النموذجية. |
La organización colaboró con la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas, que se comunica periódicamente con la organización en relación con las medidas de colaboración. | UN | تعاونت المنظمة مع تحالف الحضارات بالأمم المتحدة الذي يتصل بالمنظمة بانتظام بشأن العمل التعاوني. |
Tomó nota del papel positivo que desempeñaban los medios de comunicación y sugirió que fuera objeto de análisis, tal vez en colaboración con la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأفادت بأن وسائط الإعلام تقوم بدور إيجابي واقترحت استكشاف دورها ربما بالتعاون مع تحالف الأمم المتحدة للحضارات. |
Así pues, se decidió, en consulta con la Alianza de los Estados Insulares Pequeños, que dichos Estados participasen en las consultas mediante cursos prácticos regionales. | UN | ولذلك فقد تقرر، بالتشاور مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة، أن تشارك جميع البلدان الجزرية الصغيرة النامية في المشاورات عن طريق عقد حلقات تشاور إقليمية. |
Actualmente estamos trabajando con la Alianza de Estados Insulares Pequeños, de la que somos miembro fundador, para introducir un nuevo protocolo en dicha Convención. | UN | ونحن نعمل في الوقت الحاضر مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة، إذ أننا أحد اﻷعضاء المؤسسين له، على إدخال بروتوكول جديد على الاتفاقية. |
En este contexto, mi país también coopera de manera constante y activa con la Alianza de los Estados Insulares Pequeños, un grupo de países al que hay que ayudar para que afronten los cambios ecológicos y sus consecuencias económicas negativas para el planeta. | UN | وفي هذا السياق، يشارك بلدي أيضا في تعاون نشط مستمر مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة، وهي مجموعة من البلدان التي ينبغي مساعدتها كي تواجه التغيرات البيئية ونتائجها الاقتصادية العكسية على الكوكب. |
Counterpart International también ha colaborado estrechamente con la Alianza de los Estados Insulares Pequeños desde que ésta fue establecida, para considerar los problemas de desarrollo de esos Estados y su creciente vulnerabilidad a los efectos del cambio climático mundial. | UN | وقد عملت أيضا بصورة وثيقة مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة منذ إنشائه، وذلك من خلال التصدي لتحدياتها الإنمائية وتأثرها المتزايد بآثار تغير المناخ العالمي. |
La asociación con la Alianza de Ciudades continuó a través de esfuerzos conjuntos para aumentar la conciencia sobre los retos urbanos, así como en los ámbitos de la promoción y las políticas públicas. | UN | 68 - استمرت الشراكة مع ائتلاف المدن من خلال الجهود المشتركة الرامية إلى إذكاء الوعي بشأن التحديات الحضرية والمسائل المتعلقة بالدعوة والسياسات. |
88. A fin de contribuir a esas actividades, la Alianza, junto con la Alianza de los Países Bajos en esta esfera, ha elaborado un " Conjunto de instrumentos para la ordenación integrada de los recursos hídricos " con miras a proporcionar a los profesionales de la ordenación de dichos recursos ejemplos claros de prácticas y experiencias reales, positivas y negativas, de ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | 88 - ومن أجل المساعدة في هذا الجهد، وضعت الشراكة العالمية للمياه، بالاشتراك مع الشراكة الهولندية للمياه، " مجموعة أدوات متعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية " لتزويد المهنيين القائمين على إدارة الموارد المائية بأمثلة واضحة عن الممارسات الجيدة والسيئة؛ والدروس المـُستفادة المستقاة من خبرات التنفيذ في الحياة الواقعية. |