No es de extrañar pues que su participación en las Naciones Unidas haya empezado con la Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. | UN | وليس من العجب بالتالي أن تكون مشاركتها في عمل الأمم المتحدة بدأت مع لجنة حقوق الإنسان والهيئات الفرعية التابعة لها. |
Internacionalmente, la Comisión ha colaborado en forma estrecha con las Naciones Unidas y, en particular, con la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تعاونت اللجنة تعاونا وثيقا مع اﻷمم المتحدة، وبصفة خاصة مع لجنة حقوق الانســـان. |
Mantuvo relaciones sistemáticas de trabajo y de cooperación con la Comisión de Derechos Humanos y su Relator Especial, Sr. Tadeusz Mazowiecki. | UN | واحتفظت بعلاقة عمل دائمة مبنية على التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص السيد تاديوس ماتسوفسكي. |
Acogiendo también con satisfacción la buena disposición del Gobierno de Albania para cooperar con la Comisión de Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos, | UN | وإذ ترحب أيضا باستعداد حكومة ألبانيا للتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان ومع مركز حقوق اﻹنسان، |
El Gobierno de la Unión de Myanmar continuará cooperando con la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وستواصل حكومة اتحاد ميانمار التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان. |
El Centro de Manila, en colaboración con la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas, expuso las fotografías en la provincia de Zambales y tiene planes para llevarlas a las 12 regiones del país. | UN | وقام مركز اﻹعلام في مانيلا، بالتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان في الفلبين، بعرض الصور في مقاطعة زامباليس، وهو يعتزم تنظيم المعرض في جميع اﻷقاليم اﻟ ٢١ في البلد. |
La Unión Europea acoge con satisfacción la cooperación del Gobierno de Colombia con la Comisión de Derechos Humanos y los nuevos servicios del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Bogotá. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يرحب بتعاون حكومة كولومبيا مع لجنة حقوق اﻹنسان وبالخدمات الجديدة للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في بوغوتا. |
La FMJD, en cooperación con la Comisión de Derechos Humanos, realizó actividades de capacitación para inculcar en los jóvenes la idea de los derechos humanos. | UN | وبالتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان، قام الاتحاد العالمي بتدريب الشباب على إدراك مفهوم حقوق اﻹنسان. |
Sin discutir en modo alguno la necesidad de que todos los gobiernos cooperen con la Comisión de Derechos Humanos y sus mecanismos, es preciso señalar que ésta es una observación muy simplista. | UN | ومع عدم وجود أي اعتراض على ضرورة قيام جميع الحكومات بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان وآلياتها، تجب ملاحظة أن ما ورد أعلاه يمثل رأيا مفرطا في التبسيط. |
El Irán ha estado haciendo esfuerzos por mejorar la situación de los derechos humanos y ha estado cooperando con la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ولاحظ أن إيران تبذل جهدا لتحسين حالة حقوق الإنسان وتتعاون مع لجنة حقوق الإنسان. |
La cooperación con la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | التعاون مع لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Se celebraron varias reuniones en el Parlamento con la Comisión de Derechos Humanos para tratar la armonización de la ley | UN | عُقدت عدة اجتماعات مع لجنة حقوق الإنسان بالبرلمان بشأن مواءمة هذا القانون |
El ACNUDH está preparando la conferencia en colaboración con la Comisión de Derechos Humanos de Escocia. | UN | والمفوضية بصدد التحضير لهذا المؤتمر بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان الاسكتلندية. |
Número de iniciativas de desarrollo de la capacidad y estrategias formuladas junto con la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona | UN | وضع عدد من مبادرات واستراتيجيات بناء القدرة بالاشتراك مع لجنة حقوق الإنسان في سيراليون |
El ACNUDH ha colaborado con la Comisión de Derechos Humanos de Omán prestándole asesoramiento técnico para que pueda cumplir las normas internacionales. | UN | 60 - وتتعاون المفوضية مع لجنة حقوق الإنسان في عمان من خلال تقديم المشورة التقنية لضمان امتثالها للمعايير الدولية. |
5 reuniones consultivas celebradas con la Comisión de Derechos Humanos de Sudán del Sur sobre un plan de trabajo, un plan estratégico, informes anuales y cursos prácticos | UN | عُقدت 5 اجتماعات تشاورية مع لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان بشأن خطة عمل، وخطة استراتيجية، وتقارير وحلقات عمل سنوية |
El comité colaboraría con la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica. | UN | وستعمل هذه اللجنة مع لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا. |
La UNESCO colabora estrechamente con la Comisión de Derechos Humanos de Nepal con el propósito de anclar el proceso en una entidad de base local. | UN | وتعمل منظمة اليونسكو بتعاون وثيق مع لجنة حقوق الإنسان في نيبال لترسيخ العملية في هيئة محلية. |
El Organismo Federal mantiene contactos con la Comisión de Derechos Humanos del Parlamento Federal. | UN | وتواصل الوكالة الاتحادية اتصالاتها مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للبرلمان الاتحادي. |
10. Insta a todos los Estados a que cooperen con la Comisión de Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | ١٠ - تحث جميع الدول على التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
Se organizaron cursos prácticos sobre supervisión y presentación de informes con la Comisión de Derechos Humanos de Equatoria Central. | UN | نظمت حلقات عمل عن الرصد والإبلاغ بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان في ولاية وسط الاستوائية. |
Además, una de las tareas específicas de la Comisión consiste en establecer un vínculo formal con la Comisión de Derechos humanos que se está creando en la República de Irlanda. | UN | وعلاوة على ذلك، تضطلع اللجنة بواجب محدد هو إقامة صلة رسمية بلجنة حقوق الإنسان التي يجري إنشاؤها في جمهورية آيرلندا. |
Como primera medida, los funcionarios del Ministerio de Justicia han examinado el asunto con la Comisión de Derechos Humanos y con la sociedad civil en general. | UN | وكخطوة أولى، ناقش مسؤولون من وزارة العدل المسألة مع اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان ومع المجتمع المدني الأوسع نطاقاً. |