ويكيبيديا

    "con la corte penal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع المحكمة الجنائية
        
    • مع محكمة العدل
        
    • حيال المحكمة الجنائية
        
    • تجاه المحكمة الجنائية
        
    • يتعلق بالمحكمة الجنائية
        
    Destacando la importancia de la plena cooperación con la Corte Penal Internacional, UN وإذ نؤكد على أهمية التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية،
    También resultaría apropiado que el Consejo de Seguridad exhortara a los países a cooperar con la Corte Penal. UN كما يبدو من المتصور أن يحث مجلس اﻷمن البلدان على التعاون مع المحكمة الجنائية.
    Por consiguiente, no prevé mayores problemas en la capacidad de cooperación de Kenya con la Corte Penal Internacional. UN وأضاف بأنه لا يتوقع، بناء على ذلك، مشاكل كبرى في قدرة كينيا على التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Además, ha ratificado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y aprobado la Ley federal sobre la cooperación con la Corte Penal Internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت على نظام روما الأساسي لإنشاء محكمة جنائية دولية واعتمدت القانون الاتحادي المتعلق بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Actualmente se elabora una ley destinada a dar efecto a la cooperación con la Corte Penal Internacional. UN ويتم وضع التشريعات التي ينفذ بمقتضاها التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Además, el Gobierno ha introducido legislación que, a la vez que facilita la cooperación futura con la Corte Penal Internacional, también fortalece la capacidad del sistema jurídico interno para procesar crímenes de guerra. UN وفضلا عن ذلك، استحدثت الحكومة تشريعا من شأنـه أن يسهـل التعاون في المستقبل مع المحكمة الجنائية الدولية، بينمـا يعـزز قدرة النظام القانوني المحلي على محاكمة مقترفـي جرائم الحرب.
    " Cooperar con la Corte Penal Internacional y seguir cooperando con el Tribunal Internacional para Rwanda; " UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ومواصلة التعاون مع المحكمة الدولية لرواندا؛
    " Seguir cooperando con la Corte Penal Internacional y con el Tribunal Internacional para Rwanda; " UN مواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
    En tercer lugar, sirve para recordar a los Estados que es necesario cooperar con la Corte Penal Internacional en el desempeño de sus funciones. UN وثالثاً، يذكّر الدول بالحاجة إلى التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية أثناء أدائها لمهامها.
    xi) Reforzar la cooperación con la Corte Penal Internacional y velar por que no se amnistíe a quienes hayan cometido crímenes de guerra o crímenes de lesa humanidad; UN ' 11` تعزيز التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وكفالة عدم إصدار عفو محلي عن مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية؛
    Hasta la fecha, un Estado ha firmado un acuerdo bilateral con la Corte Penal Internacional aportando así un marco general para el cumplimiento de las condenas. UN وحتى الآن وقعت دولة واحدة اتفاقا ثنائيا مع المحكمة الجنائية الدولية يوفر إطارا عاما لقضاء العقوبة.
    Uganda está totalmente empeñada en cooperar con la Corte Penal Internacional para arrestar y entregar a los cuatro comandantes inculpados para que sean procesados. UN وأوغندا ملتزمة تمام الالتزام بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لتوقيف وتسليم القادة الأربعة الذين وجهت لهم التهم من أجل مقاضاتهم.
    La Relatora Especial insta a las autoridades a que cooperen plenamente con la Corte Penal Internacional. UN وتحث السلطات على التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية.
    A tal efecto, trabajamos en estrecha colaboración con la Corte Penal Internacional para velar por que se rindan cuentas al amparo de lo estipulado sobre la complementariedad. UN ولتحقيق هذه الغاية، نعمل بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لضمان المساءلة بموجب الأحكام التكميلية.
    Esta obligación de cooperar con la Corte Penal Internacional no es negociable. UN والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لا يقبل التفاوض.
    Insta a las autoridades a que cooperen sin reservas con la Corte Penal Internacional. UN وتحث السلطات على التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Otras destacaron la necesidad de que el Sudán cooperara con la Corte Penal Internacional. UN وأبرزت وفود أخرى ضرورة تعاون السودان مع المحكمة الجنائية الدولية.
    En consecuencia, insto al Gobierno del Sudán a que coopere con la Corte Penal Internacional y establezca un proceso judicial y político efectivo a nivel nacional. UN وبناء على ما تقدم، فإنني أحث حكومة السودان على التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وإنشاء عملية سياسية وقانونية فعالة على المستوى الوطني.
    Cooperación con la Corte Penal Internacional UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية
    Cooperación con la Corte Penal Internacional UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية
    Por consiguiente, en el proyecto de resolución se pide al Gobierno de la Unidad Nacional y a las demás partes en el conflicto que pongan fin a todas las violaciones de los derechos humanos y a la cultura de impunidad, y que cooperen plenamente con la Corte Penal Internacional. UN ومن ثم، فإن مشروع القرار يدعو حكومة الوحدة الوطنية بالسودان وسائر أطراف النزاع في دارفور إلى إنهاء كافة انتهاكات حقوق الإنسان، وإزالة ما هو منتشر من ثقافة الإفلات من العقاب، والتعاون على نحو كامل مع محكمة العدل الدولية.
    En ese sentido, quisiera dar las gracias al Secretario General por su inquebrantable compromiso personal con la Corte Penal Internacional. UN وفي ذلك السياق، أود أن أشكر الأمين العام على التزامه الشخصي الراسخ حيال المحكمة الجنائية الدولية.
    El Ecuador desea reiterar su adhesión a los principios de justicia universal consagrados en el Estatuto y su compromiso permanente con la Corte Penal Internacional. UN وتود إكوادور أن تؤكد من جديد احترامها لمبادئ العدالة العالمية المنصوص عليها في النظام الأساسي والتزامها المتواصل تجاه المحكمة الجنائية الدولية.
    Diálogo interactivo oficioso sobre Kenya en relación con la Corte Penal Internacional UN الحوار التفاعلي غير الرسمي مع كينيا فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد