ويكيبيديا

    "con la familia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسرية
        
    • مع العائلة
        
    • مع الأسرة
        
    • العائلية
        
    • مع أسرة
        
    • مع عائلة
        
    • بالأسرة
        
    • بأسرته
        
    • مع الأسر
        
    • مع عائلتك
        
    • مع أسرهم
        
    • مع عائلته
        
    • مع عائلتي
        
    • بالعائلة
        
    • في اﻷسرة
        
    Fondo fiduciario de las Naciones Unidas para las actividades relacionadas con la familia UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة الأسرية
    iv) conciliación de las obligaciones para con la familia con otras actividades, y UN `4 ' إدارة الأنشطة في الحياة الأسرية والأنشطة الأخرى؛ و
    Navidad es un tiempo de convivir con la familia y los amigos. Open Subtitles عيد الميلاد هذا هو الوقت لكي تكون مع العائلة والأصدقاء
    En varios establecimientos de detención, incluido Elizabeth, está prohibido el contacto directo con la familia durante las visitas. UN ويُمنع في بعض مراكز الاحتجاز، بما فيها مركز إليزابيث، الاتصال المباشر مع الأسرة أثناء الزيارات.
    La oradora destacó la necesidad de encarar las necesidades individuales de la mujer y no sólo las necesidades vinculadas con la familia. UN وأكدت على الحاجة الى معالجة احتياجات المرأة الفردية، وليس مجرد احتياجاتها العائلية.
    Una, se recordará, pereció junto con la familia del sheij Akkash en Al Duweyr. UN ويجدر بالتذكير أن إحداهن لقيت مصرعها مع أسرة الشيخ عكاش في الدوير.
    Creo que sería bueno para ella salir y estar con la familia. Open Subtitles سيكون من الصعب عليها ان تخرج و تكون مع عائلة
    Un 35,2% de los hombres que trabajan no dedican tiempo alguno a las tareas relacionadas con la familia. UN وهناك نحو 35.2 في المائة من الرجال العاملين لا يخصصون أي ساعة للمهام الأسرية.
    También han solicitado que se pongan en marcha programas de orientación para hacer frente al uso indebido de las drogas, los problemas y las cuestiones de salud relacionadas con la familia y los hogares de ancianos. UN كما طلبن برامج إرشادية لعلاج إساءة استعمال المخدرات وحل المشاكل الأسرية والصحية، فضلا عن توفير دور للمسنين.
    En su mayoría, las medidas que se adoptan procuran que la combinación del trabajo profesional con las responsabilidades para con la familia sea más factible. UN وغالبية التدابير التي يجري اتخاذها حاليا موجهة نحو تحسين إمكانية الجمع بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
    Asimismo se facilitan los lazos familiares y el contacto con la familia, en el interés superior del niño. UN ويتلقى الأطفال المساعدة من أجل إعادة الروابط الأسرية والاتصال بأفراد أسرهم إذا اقتضت ذلك مصالح الطفل الفضلى.
    No, él quiere que usted pueda ver la película con la familia. Open Subtitles لا، وقال انه يريد منك أن مشاهدة الفيلم مع العائلة.
    Poco después de verla, invitamos a algunos amigos para cenar con la familia. La conversación se tornó hacia el calentamiento global, y todos concordamos, que es un problema real. TED بعد أن شاهدتها بوقت قليل ، كان لدينا بعض الأصدقاء على العشاء مع العائلة. وتحولت المحادثة الى الإحتباس الحراري، والكل اتفق على أنها مشكلة حقيقية.
    Mi vida consistía en vivir con la familia, los amigos, y con los sin techo. TED تتكون بيئتي من الذين يعيشون مع العائلة والأصدقاء، ومأوى المشردين.
    Ese apoyo puede ser necesario para hacer posible que la persona con discapacidad viva con la familia. UN وقد يلزم تقديم هذا الدعم لتمكين المعوق من العيش مع الأسرة.
    Se puede utilizar el empleo a tiempo parcial para mejorar las calificaciones profesionales o aumentarlas y al mismo tiempo pasar más tiempo con la familia. UN ويمكن استخدام العمل بعض الوقت لتحسين المؤهلات المهنية أو الإضافة إليها، بينما يقضي الشخص في الوقت ذاته وقتا أطول مع الأسرة.
    La oradora destacó la necesidad de encarar las necesidades individuales de la mujer y no sólo las necesidades vinculadas con la familia. UN وأكدت على الحاجة الى معالجة احتياجات المرأة الفردية، وليس مجرد احتياجاتها العائلية.
    Ahh nada mejor que tomar un viaje con la familia con nuestro nuevo radio satelital Open Subtitles لا شيء يضاهي النزهة العائلية مع مذياعنا المتصل بالقمر الاصطناعي
    Las hijas heredan las propiedades familiares y, una vez casadas, el marido suele ir a vivir con la familia de la esposa. UN والفتيات يرثن ممتلكات اﻷسرة؛ وعندما يتزوجن، ينتقل الزوج في كثير من اﻷحيان للعيش مع أسرة الزوجة.
    Está en Yorkshire por el Año Nuevo con la familia de su hermana. Open Subtitles , هو في يوركشاير في مطلع السنة الجديدة مع عائلة أخته
    El Tribunal de Familia se concibe como un foro judicial que tiene jurisdicción sobre todos los asuntos relacionados con la familia. UN وتعتبر محكمة الأسرة محفلا قضائيا له اختصاص قضائي فيما يتعلق بجميع المسائل المتعلقة بالأسرة.
    En ninguna circunstancia podía denegarse el contacto con la familia o el abogado. UN ولا يمكن بأي حال من اﻷحوال حرمان المشتبه فيه أو المتهم من الاتصال بأسرته أو بمحاميه.
    ii) desarrollar con la familia un proceso mediante el cual recupere su autoestima y confianza; UN `2` وضع برامج مع الأسر تستعاد بها الكرامة والثقة؛
    Es muy importante estar con la familia, pasarlo bien y animarse, ¿sabes? Open Subtitles من المهم أن تقضى وقتاً مع عائلتك وتقضى وقت طيب وتأتى روح العيد،أتدرى؟
    El propósito del Pacto no puede ser prohibir que los niños se trasladen con la familia. UN فلا يمكن أن يكون الغرض من العهد هو منع الأطفال من الانتقال مع أسرهم.
    Capitán Taylor, apreciaría lo que pueda decirme sobre Nicholas Kozlov especialmente respecto de su relación con la familia. Open Subtitles نّقيب تايلور، أنا سأقدّر أيّ شئ يمكن أن تخبرني به عن نيكولاس كوزلوف خصوصا بالنسبة لعلاقته مع عائلته
    Empecé a consultar estas cosas en la web, en libros y documentales, en mis viajes con la familia. TED بدأت أبحث عن الامر اكثر فأكثر .. عن طريق الانترنت .. او الكتب .. او البرامج الوثائقية وفي جولاتي مع عائلتي
    Pero es hora de desayunar. Es un momento para estar con la familia. Open Subtitles حان وقت الإفطار , مِن المفترض أن يكون وقتًا خاص بالعائلة
    También se podrá conceder licencia especial con motivo de la muerte de un familiar directo y en caso de emergencia grave relacionada con la familia. UN ويجوز أيضا منح الموظف إجازة خاصة بدون مرتب، عند وفاة أحد أفراد أسرته المباشرين أو عند حدوث حالة طوارئ خطيرة في اﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد