ويكيبيديا

    "con la información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع المعلومات
        
    • بالمعلومات
        
    • على المعلومات
        
    • من المعلومات
        
    • إلى المعلومات
        
    • بمعلومات
        
    • على أساس معلومات
        
    • عن المعلومات
        
    • على أساس المعلومات
        
    • مع معلومات
        
    • مع تقديم معلومات
        
    • وللمعلومات
        
    • يتضمن المعلومات
        
    • تتضمن المعلومات
        
    • يحتويان على
        
    La información suministrada por los expertos iraquíes, voluntariamente o en respuesta a preguntas directas, coincidió con la información de que dispone la Comisión. UN وتطابقت المعلومات التي قدمها الخبراء العراقيون، إما طواعية أو ردا على استجواب مباشر، مع المعلومات المتوفرة للجنة.
    Algunos de esos elementos son también incompatibles con la información de que se dispone sobre la situación del programa clandestino del Iraq durante los últimos años del programa. UN كما أن بعض تلك العناصر لا يتسق أيضا مع المعلومات المتاحة عن مركز برنامج العراق السري خلال السنوات اﻷخيرة للبرنامج.
    Ha dado mucha información y también ha aclarado varios puntos relacionados con la información. UN وقدمت قدرا كبيرا من المعلومات، وأوضحت أيضا عددا من النقاط المتعلقة بالمعلومات.
    con la información de que disponía el GEPMA no era posible determinar con facilidad el grado de preparación de varios PNA. UN ولا يمكن تحديد حالة إعداد العديد من برامج العمل الوطنية للتكيف بسهولة بناء على المعلومات المتاحة لدى الفريق.
    con la información obtenida, la mujer puede decidir lo que hará antes del parto. UN وانطلاقا من المعلومات المعروضة، يمكن للنساء أن يقررن ماذا يحضرن قبل الولادة.
    Además, el inventario físico ha de realizarse frecuentemente y cotejarse con la información que figure en la base de datos. UN وعلاوة على ذلك ، يجب إجراء عمليات الجرد المادي على أساس متكرر ومطابقتها مع المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات.
    Los datos y las soluciones se comparan después con la información obtenida por observación, para su validación. UN ويتم فيما بعد مقارنة البيانات والحلول مع المعلومات الرصدية لأغراض التحقق منها.
    Los datos y las soluciones se comparan después con la información obtenida por observación con fines de validación. UN ويتم فيما بعد مقارنة البيانات والحلول مع المعلومات الرصدية لأغراض التحقق منها.
    :: La identificación de conjuntos de datos fundamentales y sus vinculaciones con la información estadística. UN :: تحديـد مجموعات البيانات الأساسية والروابط مع المعلومات الإحصائية.
    :: Que la APSDI se ampliara hasta incluir vinculaciones con la información estadística. UN :: توسيع نطاق الهيكل الأساسي للبيانات المكانية لآسيا والمحيط الهادئ بحيث تشتمل على روابط مع المعلومات الإحصائية.
    ii) La determinación de los conjuntos de datos fundamentales y sus vinculaciones con la información estadística; UN ' 2` تحديــد مجموعات بيانات أساسية والروابـط مع المعلومات الإحصائية؛
    Actualmente, con la información de que disponemos, nadie puede pretender la defensa de la tiranía con argumentos culturales. UN واليوم، بالمعلومات المتاحة لنا، ينبغي ألا يجرؤ أحد على الدفاع عن الطغيان متذرعا بحجج ثقافية.
    El artículo 10 del Convenio Europeo dispone que todos tienen derecho al respeto a la vida privada en relación con la información recogida sobre su salud. UN وتنص المادة 10 من الاتفاقية الأوربية على حق كل فرد في احترام حياته الخاصة فيما يتعلق بالمعلومات التي تم جمعها عن صحته.
    Por ejemplo, un testigo o notario puede estar simplemente relacionado con la información contenida en un documento sin aprobarlo. UN فمثلا، قد يكون لشاهد أو لكاتب عدل مجرد ارتباط بالمعلومات الواردة في مستند دون الموافقة عليه.
    En el anexo II figuran cuadros con la información solicitada por el Comité. UN وترد في المرفق الثاني جداول تشتمل على المعلومات التي طلبتها اللجنة.
    De acuerdo con la información ofrecida por la Autoridad Palestina, se ha confirmado la muerte de 16 personas en esta agresión. UN وقد تأكد من المعلومات الواردة من السلطة الفلسطينية، أن عدد القتلى من جراء هذه الغارة بلغ 16 قتيلا.
    con la información de que se dispone es difícil calcular la magnitud y la naturaleza del fenómeno Mayi-Mayi. UN ومن الصعوبة بمكان استنادا إلى المعلومات المتوافرة حاليا، تقدير حجم ظاهرة المايي مايي وطبيعتها.
    Bueno, mirad, esto no suele hacerse. Somos muy cautos con la información de las víctimas. Open Subtitles الآن أنظروا , نحن لا نقوم بهذا الأمر بالعادة نحن حذرين بمعلومات الضحايا
    249. En años anteriores, el Grupo de Trabajo esclareció cinco casos, uno de los cuales sobre la base de la información facilitada por el Gobierno y cuatro con la información que había dado la fuente. UN 249- أوضح الفريق العامل 5 حالة في الماضي، واحدة منها على أساس معلومات قدمتها الحكومة، و4 على أساس معلومات قدمها المصدر.
    El porcentaje de los miembros del personal que señalan estar satisfechos con la información que reciben aumentó del 70% al 75%. UN وزادت النسبة المئوية من الموظفين الذين يشعرون بالرضاء عن المعلومات التي تلقوها من 70 إلى 75 في المائة.
    Necesitan los instrumentos básicos para poder formar sus propias opiniones, de acuerdo con la información que tienen a su disposición. UN إنهم يحتاجون إلى الأدوات الأساسية اللازمة لأن يكونوا قادرين على تكوين آرائهم، على أساس المعلومات المتاحة لهم.
    Junto con la información vaga, condicional sobre el propósito de la escuela en si. Open Subtitles جنبا إلى جنب مع معلومات شرطيّة غامضة، حول الغرض من المدرسة نفسها
    Cada tema se trataría brevemente, con la información de la Secretaría sobre cualquier acontecimiento que hubiese acaecido desde el período de sesiones de la Comisión, y los representantes de los gobiernos tendrían la oportunidad de hacer observaciones, con indicación incluso de su intención de presentar resoluciones en la Tercera Comisión. UN ويتم التركيز على كل بند بصورة موجزة مع تقديم معلومات من الأمانة عن أي تطورات وقعت منذ دورة اللجنة وإتاحة الفرصة لممثلي الحكومات للتعليق عليها بما في ذلك بيان نوايا إدراج مشاريع القرارات في اللجنة الثالثة.
    El Comité da las gracias al Estado parte por las respuestas que presentó por escrito (CCPR/C/BGR/Q/3/Add.1) a la lista de cuestiones, que se complementaron con las respuestas orales de la delegación, así como con la información adicional que se le facilitó por escrito. UN كما تعرب عن ارتياحها للردود الخطية (CCPR/C/BGR/Q/3/Add.1) على قائمة المسائل التي استكملها الوفد من خلال تقديم ردود شفوية وللمعلومات الإضافية المقدمة خطياً.
    86. En su resolución 1999/16, la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que le presentara, en su 52º período de sesiones, un informe con la información actualizada con miras a su amplia difusión. UN 86- وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة، في قرارها 1999/16، أن تقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين تقريراً يتضمن المعلومات المستوفاة بغية توزيعها على نطاق واسع.
    Además, las Naciones Unidas deben proporcionar una base de datos con la información necesaria para que el proceso se desarrolle con éxito. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن توفر الأمم المتحدة قاعدة بيانات تتضمن المعلومات اللازمة لنجاح العملية.
    b) Un informe y una base de datos con la información y los datos disponibles sobre la profundidad de compensación del carbono en la Zona; UN (ب) تقرير وقاعدة بيانات يحتويان على البيانات والمعلومات المتاحة عن عمق التعويض الكربوني في منطقة كلاريون - كليبرتون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد