ويكيبيديا

    "con la misión de asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع بعثة
        
    El Consejo subraya la importancia de que todas las operaciones se coordinen estrechamente con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR). UN ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق لجميع العمليات مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    El Representante se ha mantenido en contacto con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y entiende que el Gobierno vería con agrado una visita. UN والممثل على اتصال مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، وقد فهم أن الحكومة سترحب بزيارته.
    Cooperación de la OTAN con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán UN تعاون منظمة حلف شمال الأطلسي مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    Este año se celebra el séptimo aniversario de la relación que tiene mi país con la Misión de Asistencia Regional a las Islas Salomón (RAMSI). UN يوافق هذا العام الذكرى السنوية السابعة لعلاقة بلدي مع بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    El ACNUDH, en colaboración con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq, ha apoyado iniciativas para crear la institución, en particular el proceso de selección de sus miembros. UN وقدمت المفوضية، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، الدعم إلى الجهود الرامية إلى إنشاء المؤسسة، بما في ذلك من خلال عملية اختيار أعضاء اللجنة.
    :: Reuniones mensuales con la Misión de Asistencia Fronteriza de la Unión Europea para coordinar el apoyo internacional a la administración de las fronteras y la seguridad en ellas UN :: عقد اجتماعات شهرية مع بعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة الحدودية بهدف تنسيق الدعم الدولي لأمن الحدود وإدارتها
    Además, colabora diariamente con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA). UN ويتعاون الفريق بشكل يومي مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Hubo frecuentes contactos con la Misión de Asistencia para la Aplicación de Sanciones en Croacia a fin de comprender cómo afectaban las sanciones a la apertura de las vías de comunicación y asegurarse de que durante el proceso de negociación no se violaran inadvertidamente las disposiciones sancionadoras. UN وجرت اتصالات عديدة مع بعثة المساعدة على تنفيذ الجزاءات في كرواتيا لتفهم تاثير الجزاءات على فتح طرق الاتصالات وضمان عدم الاخلال، دون قصد، بأحكام الجزاءات أثناء عملية التفاوض.
    Posteriormente, el Comité se sintió alentado por el éxito de las iniciativas de las autoridades albanesas, en cooperación con la Misión de Asistencia para la aplicación de las sanciones en Albania y el SAMCOMM, para reprimir el contrabando. UN وشعرت اللجنة بعد ذلك بالتشجيع من نجاح التدابير التي اتخذتها السلطات اﻷلبانية ضد المهربين، بالتعاون مع بعثة تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات ومركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات.
    En el caso del Afganistán, el Gobierno, en colaboración con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, está desarrollando un proyecto piloto, el Programa de Desmovilización, Desarme y Reintegración para el Afganistán. UN وفي حالة أفغانستان، تقوم الحكومة حاليا بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانتسان، بوضع مشروع تجريبي يُدعى البرنامج الأفغاني للتسريح ونـزع السلاح وإعادة التأهيل.
    En estrecha cooperación con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), el PNUD asistió en la inscripción en el padrón electoral de unos 12 millones de afganos, el 41% de ellos mujeres. UN وبتعاون وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان, ساعد البرنامج الإنمائي على تسجيل حوالي 12 مليون ناخب أفغاني, 41 في المائة منهم نساء.
    El Japón ha asumido un papel decisivo al prestar asistencia a los esfuerzos que se llevan a cabo en el Afganistán en materia de desarme, desmovilización y reintegración, en conjunción con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA). UN وقد تولت اليابان دورا رائدا في مساعدة جهود أفغانستان لنزع السلاح وتسريح المجندين وإعادة الدمج، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    La oficina jurídica de la Fuerza tiene el objetivo de organizar, en coordinación con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, sesiones de capacitación jurídica para el personal administrativo y judicial afgano. UN ويسعى المكتب القانوني التابع للقوة الدولية إلى تنظيم دورات تدريبية في ميدان القانون لفائدة الموظفين الأفغانيين العاملين في مجال الإدارة والقضاء، وذلك بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    La oficina del Comité Central Menonita en Ammán (Jordania) ha colaborado estrechamente con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq. UN وقد عمل مكتب اللجنة في عمان بالأردن عن كثب مع بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في العراق بشأن جهودنا المتعلقة بالإغاثة في العراق.
    :: Mantener un estrecho contacto con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán para asegurar un análisis general e integrado de la situación en la región. UN :: البقاء على اتصال وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لضمان تحليل شامل ومتكامل للحالة في المنطقة.
    La UNODC forma parte de los equipos de las Naciones Unidas en los países y colabora estrechamente con varios organismos de las Naciones Unidas presentes en la región, así como con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA). UN والمكتب جزء من فرق الأمم المتحدة القُطرية ويعمل عن كثب مع عدد من وكالات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة، وكذلك مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    La Misión colabora estrechamente con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq y con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para estudiar formas de aumentar la eficiencia mediante el uso compartido de las dos oficinas de la Misión en Kuwait. UN وتعمل البعثة بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ومع إدارة الدعم الميداني لاستكشاف أوجه الكفاءة التي يمكن تحقيقها عن طريق إقامة موقع مشترك لمكتبي البعثة في الكويت.
    Información sobre las actividades sustantivas correspondientes a 2011 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en colaboración con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán UN معلومات عن الأنشطة الفنية لعام 2011 التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    En este sentido, el establecimiento de una oficina integrada de apoyo con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq continúa avanzando con la integración de las dependencias de finanzas y recursos humanos como parte de la fase inicial. UN وفي هذا الصدد، يتواصل العمل قدما في إنشاء مكتب خلفي متكامل مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بإدماج وحدات الشؤون المالية والموارد البشرية بوصف ذلك جزءا من المرحلة الأولية.
    En el Afganistán, la OCI celebró conversaciones con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) para apoyar el proceso de reconciliación entre los afganos. UN وفي أفغانستان، عقدت المنظمة جلسة مناقشات مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان دعما لعملية المصالحة فيما بين الأطراف الأفغانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد