ويكيبيديا

    "con la operación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع عملية
        
    • ومع عملية
        
    No obstante, hemos perseverado en los esfuerzos por participar en la búsqueda de la paz en ese país y en la coordinación estrecha de nuestras actividades con la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (UNUSOM). UN وعلى الرغم من ذلك، واصلنا المثابرة سواء في ما نبذله من جهود للمساعدة على احلال السلم في الصومال أو في تنسيق أنشطتنا على نحو وثيق مع عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Estas actividades se cumplen en plena cooperación con la Operación de Derechos Humanos de las Naciones Unidas sobre el terreno y con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN ويضطلع بهذه اﻷنشطة بالتنسيق الكامل مع عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    La Misión mantendría también un estrecho enlace con la Operación de la Unión Europea, especialmente sobre cuestiones relacionadas con los aspectos militares de la gestión de crisis. UN وستقيم البعثة أيضا اتصالا وثيقا مع عملية الاتحاد الأوروبي، ولا سيما بشأن مسائل تتعلق بالجوانب العسكرية لإدارة الأزمات.
    B. Cooperación con la Operación de las Naciones Unidas en Côte d’Ivoire UN باء - التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Cooperación con la Operación de las Naciones Unidas en Côte d’Ivoire 8 UN بـاء - التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    B. Cooperación con la Operación de las Naciones Unidas en Côte d’Ivoire UN باء - التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    En este sentido, el Gobierno de Côte d ' Ivoire ha celebrado recientemente un acuerdo con la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) en virtud del cual proporcionará a la Operación locales para su cuartel general de manera gratuita. UN وفي هذا الصدد، أبرمت الحكومة مؤخرا اتفاقا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستوفر بموجبه للعملية أماكن للمقر مجانا.
    B. Cooperación con la Operación de las Naciones Unidas en Côte d’Ivoire UN باء - التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    La Misión también redoblará sus esfuerzos por fortalecer los acuerdos de cooperación entre misiones con la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN وستعزز أيضا البعثة الجهود الرامية إلى تمتين ترتيبات التعاون بين البعثات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    C. Cooperación con la Operación de las Naciones Unidas en Côte d’Ivoire UN جيم - التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Cooperación con la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Pensé, con la Operación de Jordi, que habría otra persona como yo aquí. Open Subtitles كنت اعتقد ، مع عملية جوردي سوف يكون هناك شخص آخر مثلي
    Ha continuado trabajando con la Operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la ex Yugoslavia, donde, en su condición de principal organismo encargado de la ayuda humanitaria, ha prestado a más de 2 millones de víctimas de la guerra la asistencia que necesitaban urgentemente. UN فقد واصلت العمل مع عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة حيث قدمت، بصفتها الوكالة الرائدة لتأمين المساعدة اﻹنسانية، مساعدات كانت الحاجة ماسة إليها إلى أكثر من مليونين من ضحايا الحرب.
    En el pasado 1994 Sudáfrica brindó servicios de apoyo aéreo esenciales libres de costo al proceso eleccionario de Mozambique para asegurar su éxito, trabajando de consuno con la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ). UN وفي أواخر ١٩٩٤، قدمت جنوب أفريقيا خدمات الدعم الجوي اللازمة بالمجان لعملية الانتخابات في موزامبيق، بالعمل سويا مع عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لضمان نتيجة ناجحة لتلك الانتخابات.
    La UNFICYP ha redoblado sus esfuerzos por remediar esta situación absurda que contraría el espíritu que debiera regir las relaciones con la Operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وقد جددت القوة جهودها لتصحيح هذه الحالة المشوبة بالتضارب والمتعارضة مع الروح التي ينبغي أن تحكم العلاقات مع عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    En Rwanda y Burundi, el ACNUR concluyó un memorando de entendimiento con la Operación de Derechos Humanos de las Naciones Unidas con miras a facilitar una mejor colaboración en el seguimiento de la situación de los repatriados y esferas conexas. UN وفي رواندا وبوروندي، أبرمت المفوضية مذكرة تفاهم مع عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق الانسان بغية المساعدة على تحسين التعاون في مجال رصد العائدين وما يتصل بذلك من مجالات.
    En Rwanda y Burundi, el ACNUR concluyó un memorando de entendimiento con la Operación de Derechos Humanos de las Naciones Unidas con miras a facilitar una mejor colaboración en el seguimiento de la situación de los repatriados y esferas conexas. UN وفي رواندا وبوروندي، أبرمت المفوضية مذكرة تفاهم مع عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق الانسان بغية المساعدة على تحسين التعاون في مجال رصد العائدين وما يتصل بذلك من مجالات.
    El Presidente Kabila también se reunió conmigo y dio nuevas seguridades de su plena cooperación con la Operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN واجتمع الرئيس كابيلا أيضا معي وقدم مزيدا من التأكيدات بتعاونه التام مع عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Cabría destacar que, con arreglo al plan, los miembros del Comité se comprometen a cooperar con la Operación de las Naciones Unidas y a actuar de buena fe en relación con las recomendaciones del Comité de Supervisión. UN ومن الجدير بالذكر أن أعضاء لجنة الرصد يتعهدون، وفقا للاتفاق، بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة وبالعمل مخلصين لتنفيذ توصيات اللجنة.
    :: Establecimiento de un vínculo operacional con la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) para vigilar y desalentar los movimientos transfronterizos de combatientes entre la República Democrática del Congo y Burundi UN :: إقامة صلات تشغيلية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي لرصد وتعويق حركة المقاتلين عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديموقراطية وبوروندي
    Entretanto, la UNMIL continúa realizando operaciones con las fuerzas de seguridad de Sierra Leona y Guinea, así como con la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, para impedir los movimientos transfronterizos de armas y otras actividades transfronterizas ilícitas. UN وفي غضون ذلك، تواصل البعثة تنفيذ عمليات مع قوات الأمن من سيراليون وغينيا، ومع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لردع حركة نقل الأسلحة عبر الحدود وسواها من الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد