Se ha intensificado la cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía y con la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa en África. | UN | ويجري توطيد التعاون مع المنظمة الدولية للدول الناطقة بالفرنسية وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا. |
El seminario para francoparlantes fue llevado a cabo por el Departamento en cooperación con la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | وقد عُقدت الحلقة التدريبية الناطقة بالفرنسية بالتعاون مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية. |
La conmemoración fue organizada conjuntamente con la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | واشتركت المفوضية مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية في تنظيم أنشطة إحياء تلك الذكرى. |
En este sentido se realizaron dos talleres en África en colaboración con la Organización Internacional de la Francofonía para los Estados francófonos. | UN | وفي هذا الصدد، عُقدت حلقتا عمل في أفريقيا بالتعاون مع المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية لصالح هذه البلدان. |
Se firmó un memorando de entendimiento con la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa, en virtud del cual ésta financiará, contratará y adscribirá a funcionarios subalternos del cuadro orgánico procedentes de países de habla francesa y de otros países miembros de dicha organización . | UN | كما وقعت مذكرة تفاهم مع المنظمة الدولية الفرانكوفونية، تعهدت بموجبها هذه المنظمة بتمويل وتعيين ووزع موظفين فنيين صغار من بلدان ناطقة باللغة الفرنسية ومن أعضاء آخرين في المنظمة الدولية الفرانكوفونية. |
Se firmó un memorando de entendimiento con la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa, en virtud del cual ésta financiará, contratará y adscribirá a funcionarios subalternos del cuadro orgánico procedentes de países de habla francesa y de otros países miembros de dicha organización . | UN | كما وقعت مذكرة تفاهم مع المنظمة الدولية الفرانكوفونية، تعهدت بموجبها هذه المنظمة بتمويل وتعيين ووزع موظفين فنيين صغار من بلدان ناطقة باللغة الفرنسية ومن أعضاء آخرين في المنظمة الدولية الفرانكوفونية. |
La Oficina también ha estado trabajando con la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa y el Departamento de Asuntos Políticos en la organización conjunta de una conferencia en Dakar sobre la alerta temprana y la prevención de los conflictos. | UN | وظل المكتب يعمل أيضا مع المنظمة الدولية للفرانكفونية وإدارة الشؤون السياسية بشأن التنظيم المشترك لمؤتمر بشأن الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات في داكار. |
Tomando nota también de la creación de un grupo francófono de instituciones nacionales de derechos humanos en cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía, | UN | وإذ تنوه أيضاً استحداث مجموعة ناطقة بالفرنسية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المنظمة الدولية للناطقين باللغة الفرنسية، |
Tomando nota también de la creación de un grupo francófono de instituciones nacionales de derechos humanos en cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía, | UN | وإذ تنوه أيضاً باستحداث مجموعة ناطقة بالفرنسية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المنظمة الدولية للناطقين باللغة الفرنسية، |
La Conferencia fue organizada por el Gobierno de Egipto y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía (OIF). | UN | وقد اشترك في تنظيم هذا المؤتمر كل من الحكومة المصرية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية. |
En ese contexto, espera poder trabajar en estrecho contacto con la Organización Internacional de la Francofonía (OIF) en pro de una mejor protección de los derechos de los desplazados internos en los países miembros de la organización. | UN | وفي هذا الصدد، يأمل أن يتمكن من العمل عن كثب مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية سعيا إلى تعزيز حماية حقوق المشردين داخل البلدان الأعضاء في هذه المنظمة. |
También se realizan actividades conjuntas periódicas con la Organización Internacional de la Francofonía, en particular en África Occidental y Central, y con la Secretaría del Commonwealth, principalmente en África Oriental y Meridional y en el Caribe. | UN | كما يُضطلع بانتظام بأنشطة مشتركة مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية، ولا سيما في غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى، ومع أمانة الكومنولث، وخاصة في شرق أفريقيا وجنوبها وفي منطقة البحر الكاريبـي. |
El UNIDIR establecerá pronto una asociación con la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | 56 - سينهمك المعهد قريباً في شراكة مع المنظمة الدولية للناطقين بالفرنسية. |
Acaba de firmar un acuerdo con la Organización Internacional de la Francofonía y precisa que se celebrarán seminarios de formación destinados a las personas sobre el terreno. | UN | وأضافت أنها وقعت للتو اتفاقا مع المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية، وأنه سيكون هناك حلقات عمل تدريبية للعاملين في الميدان. |
El fortalecimiento de las capacidades de las mujeres francófonas es una prioridad de las actividades que lleva a cabo Francia en cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | ويعد بناء قدرات المرأة الفرنكوفونية من أولويات العمل الذي تقوم به فرنسا بالتعاون مع المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية. |
El UNIDIR continúa debatiendo las oportunidades de asociación con la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | 53 - يواصل المعهد مناقشة فرص إقامة شراكة مع المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية. |
Por último, el ACNUDH concertó un acuerdo de asociación con la Organización Internacional de la Francofonía para aumentar la cooperación y el intercambio de información. | UN | 37 - وأخيرا، أبرمت المفوضية اتفاق شراكة مع المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات. |
En colaboración con la Organización Internacional de la Francofonía, ONU-Mujeres redactó una nota orientativa sobre la igualdad entre los géneros y el cambio climático para los Estados Miembros de habla francesa. | UN | وبالتعاون مع المنظمة الدولية للفرنكوفونية، قامت الهيئة بوضع مذكرة إرشادية لقضايا المساواة بين الجنسين وتغير المناخ للدول الأعضاء الناطقة بالفرنسية. |
La colaboración con la Organización Internacional de la Francofonía continúa dando frutos en este aspecto, pero se necesita más apoyo de los Estados Miembros. | UN | ولئن كان التعاون المثمر مع المنظمة الدولية للفرانكفونية مستمرا في هذا الصدد، فإن ثمة حاجة إلى دعم إضافي من الدول الأعضاء. |
Por su parte, la CNCPPDH organizó, en 2009 y 2011, en asociación con la Organización Internacional de la Reforma Penal, dos reuniones dedicadas al tema de la pena de muerte en Argelia. | UN | ونظمت اللجنة الوطنية من جهتها في عامي 2009 و2011، على التوالي، وفي شراكة مع المنظمة الدولية لإصلاح القانون الجنائي، لقاءين مكرّسين لموضوع عقوبة الإعدام في الجزائر. |