ويكيبيديا

    "con la unión europea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الاتحاد الأوروبي
        
    • إلى الاتحاد الأوروبي
        
    • والاتحاد الأوروبي
        
    • من الاتحاد الأوروبي
        
    • مع الاتحاد الأوربي
        
    • لﻻتحاد اﻷوروبي
        
    • الى اﻻتحاد اﻷوروبي
        
    • بالاتحاد الأوروبي
        
    • داخل الاتحاد الأوروبي
        
    • ومع الاتحاد الأوروبي
        
    • في اﻻتحاد اﻷوروبي
        
    • وبين الاتحاد الأوروبي
        
    • جانب الاتحاد الأوروبي
        
    • إطار الاتحاد الأوروبي
        
    • المباشر للاتحاد الأوروبي
        
    Durante todas las negociaciones, Malta trabajó en estrecha colaboración con la Unión Europea para incluir planes y objetivos concretos en el plan de acción. UN ولقد عملت مالطة طوال المفاوضات على نحو وثيق مع الاتحاد الأوروبي من أجل إدراج خطط وأهداف ملموسة في خطة العمل.
    Reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común, UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك،
    Reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común, UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común, UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia firmaron en 2001 un Acuerdo de Estabilización y Asociación con la Unión Europea. UN وقد وقعت كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في عام 2000 اتفاق الاستقرار والانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Estamos de acuerdo con la Unión Europea en que convendría estudiar medidas prácticas y pragmáticas para mejorar el funcionamiento de este órgano. UN ونتفق مع الاتحاد الأوروبي على أن هناك ما يبرر النظر في اتخاذ خطوات عملية وواقعية لتعزيز أداء هذه الهيئة.
    Reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común; UN إذ يؤكد مجددا على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    A la vez, esperamos que Serbia participe constructivamente con la Unión Europea para promover la estabilidad en la región. UN وبموازاة ذلك، نتطلع إلى انخراط صربيا بروح بناءة أيضا مع الاتحاد الأوروبي للنهوض بالاستقرار في المنطقة.
    Albania goza de una relación sólida e irrevocable con la Unión Europea. UN وتتمتع ألبانيا بعلاقة متينة غير قابلة للانتكاس مع الاتحاد الأوروبي.
    Igualmente, en 2008 se elaboró un proyecto de asociación con la Unión Europea. UN كما تم في عام 2008 إعداد مشروع شراكة مع الاتحاد الأوروبي.
    Se está concertando un acuerdo de comercio de bienes con la Unión Europea. UN ويجري الآن إبرام اتفاق بشأن التجارة في البضائع مع الاتحاد الأوروبي.
    Nuestra asociación con la Unión Europea reviste una gran importancia, y valoramos sobremanera su liderazgo en las Naciones Unidas. UN إن شراكتنا مع الاتحاد الأوروبي ذات أهمية بالغة، ونقدر دورها الريادي في الأمم المتحدة تقديراً عالياً.
    Medidas aplicadas conjuntamente con la Unión Europea UN التدابير المنفذة بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي
    Se ha creado un programa para la aplicación de tratados, acuerdos y memorandos de entendimiento firmados por Kirguistán con la Unión Europea. UN وقد وضع برنامج لتنفيذ المعاهدات والاتفاقات ومذكرات التفاهم التي وقعتها قيرغيزستان مع الاتحاد الأوروبي.
    Se ha elaborado un marco de cooperación con la Unión Europea. UN وقد تم إنشاء إطار عمل للشراكة مع الاتحاد الأوروبي.
    La normalización de las relaciones con la Unión Europea constituye una de las prioridades de la República de Belarús. UN إن تطوير العلاقات مع الاتحاد الأوروبي يشكل إحدى أولويات جمهورية بيلاروس.
    Dichos convenios se integrarán en los acuerdos de estabilización y asociación a medida que se concierten éstos con la Unión Europea. UN وستدمج هذه الاتفاقيات في اتفاقات تحقيق الاستقرار والانتساب كما أبرمت مع الاتحاد الأوروبي.
    El acercamiento con la Unión Europea correrá parejas con este proceso de desarrollo de la cooperación regional. UN وسيسير التقارب مع الاتحاد الأوروبي يدا بيد مع عملية تطوير التعاون الإقليمي.
    Una vez más, deseo señalar a la atención de esta Asamblea la cuestión del comercio bananero del Caribe con la Unión Europea. UN وأود مرة أخرى أن أسترعي انتباه هذا الجمع الكريم لقضية تجارة الموز الكاريبي مع الاتحاد الأوروبي.
    Por estos motivos, Serbia confía en reanudar sus negociaciones sobre la estabilización y la asociación con la Unión Europea lo antes posible. UN ولهذه الأسباب تتوقع صربيا استئناف المفاوضات بشأن الاستقرار والانضمام إلى الاتحاد الأوروبي في أقرب وقت ممكن.
    El equipo compartirá la información reunida con el Gobierno de Serbia y con la Unión Europea. UN وسيجري تقاسم المعلومات التي يقوم الفريق بجمعها مع الحكومة الصربية والاتحاد الأوروبي.
    ¿El trabajo con la Unión Europea salió? Open Subtitles لقد جاء عرض من الاتحاد الأوروبي
    :: Necesidad de una concertación más activa con la Unión Europea. UN :: ضرورة التشاور بنشاط أكثر مع الاتحاد الأوربي.
    Como dependencia del Reino Unido, Anguila tiene el estatuto de territorio de ultramar en asociación con la Unión Europea. UN ولما كانت أنغيلا تابعة للمملكة المتحدة، فهي تتمتع بمركز إقليم ما وراء البحار المرتبط بالاتحاد الأوروبي.
    Asimismo, se expresó inquietud por la necesidad de crear mejores relaciones con la Unión Europea, dada la importancia política, comercial y financiera de ésta. UN ومن الشواغل الأخرى التي تم الإعراب عنها، الحاجة إلى إقامة صلات أفضل داخل الاتحاد الأوروبي نظرا لأهميته السياسية والتجارية والمالية.
    Las instalaciones nucleares de Bulgaria funcionan bajo salvaguardias totales del OIEA, y el país coopera estrechamente con el Organismo y con la Unión Europea en materia de seguridad nuclear y en cuestiones relativas a la no proliferación nuclear. UN وأوضح أن المنشآت النووية في بلغاريا تعمل وفقا لضمانات الوكالة الدولية بكامل نطاقها، وأن البلد يتعاون عن كثب مع الوكالة ومع الاتحاد الأوروبي في المسائل المتعلقة بالأمان وعدم الانتشار النووي.
    Incluso, aunque ya sea tarde, quisiera instar a los dirigentes de la Unión Europea a que examinen esos acuerdos antes de que causen un daño irreversible a las buenas relaciones históricas que han tenido los Estados de África, el Caribe y el Pacífico con la Unión Europea. UN وحتى في هذه الساعة المتأخرة، أود أن أناشد زعماء الاتحاد الأوروبي أن يستعرضوا تلك الاتفاقات قبل أن تلحق ضررا لا سبيل إلى تداركه بالعلاقات التاريخية الطيبة القائمة بين أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وبين الاتحاد الأوروبي.
    La Oficina de Asuntos Internacionales relativos a los Estupefacientes y el Cumplimiento de las Leyes, conjuntamente con la Unión Europea y el Gobierno del Reino Unido, sigue financiando el Programa del Caribe de lucha contra el blanqueo de dinero. UN ويواصل المكتب، إلى جانب الاتحاد الأوروبي وحكومة المملكة المتحدة تمويل برنامج مكافحة غسيل الأموال لمنطقة البحر الكاريبي.
    Por lo tanto, hemos revisado nuestro programa nacional para la reducción de los gases de efecto invernadero a fin de garantizar el pleno cumplimiento de nuestras obligaciones con la Unión Europea e internacionales. UN وبالتالي، قمنا بتنقيح برنامجنا الوطني لتخفيض غازات الدفيئة بغية أن نضمن بصورة مؤكدة إنجاز التزاماتنا في إطار الاتحاد الأوروبي والتزاماتنا الدولية.
    Esta cooperación se está llevando a cabo en parte mediante el Fondo de cooperación técnica del OIEA y va mucho más allá de las zonas limítrofes con la Unión Europea, al apoyar actividades como la contribución del OIEA a la iniciativa más amplia sobre la restauración de minas de uranio en Asia Central, la Red de Seguridad Nuclear en Asia y proyectos en América Latina. UN ويتم هذا التعاون جزئيا من خلال صندوق التعاون التقني التابع للوكالة. ويمتد إلى أبعد من الجوار المباشر للاتحاد الأوروبي لدعم أنشطة منها إسهام الوكالة في المبادرة الأوسع نطاقا المتعلقة بإصلاح مناجم اليورانيوم في آسيا الوسطى، و ' ' شبكة الأمان النووي الآسيوية``، ومشاريع في أمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد