Debate en mesa redonda y diálogo interactivo con las comisiones regionales de las Naciones Unidas | UN | حلقة مناقشة وحوار تفاعلي مع اللجان الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة |
La División también colabora de cerca con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y con los organismos internacionales. | UN | وتتعاون الشعبة أيضا تعاونا وثيقا مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والوكالات الدولية. |
Fortalecer las modalidades de asociación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. | UN | تعزيز الشراكة مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
Está de acuerdo con el representante de la Federación de Rusia en que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debe estrechar sus relaciones de trabajo con las comisiones regionales, sobre todo con las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | وقال إنه متفق مع ممثل الاتحاد الروسي على ضرورة أن تقيم اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة علاقات عمل أوثق مع اللجان اﻹقليمية ولا سيما مع اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة. |
A la brevedad posible, el orador también iniciará un diálogo con las comisiones regionales de las Naciones Unidas para tomar conocimiento de su contribución a esas actividades. | UN | وأعلن أنه سيشرع أيضا، بأسرع ما يمكن، في الاضطلاع بحوار مع لجان اﻷمم المتحدة الاقليمية من أجل التأكد من مساهمتها في هذا المجهود. |
149. El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión continúa fortaleciendo su relación institucional con el PNUD, cuya Junta Ejecutiva mantiene una función de supervisión general sobre su labor de cooperación técnica, así como con las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | ١٤٩ - وتواصل إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تعزيز علاقتها المؤسسية سواء ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي يضطلع مجلسه التنفيذي بدور إشرافي عام على جهود اﻹدارة في مجال التعاون التقني، أو باللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة. |
La cooperación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas debería hacerse extensiva al campo de la CTI. | UN | وينبغي توسيع التعاون مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بحيث يشمل برنامج العلم والتكنولوجيا. |
Fortalecer las modalidades de asociación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. | UN | تعزيز الشراكة مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
ONU-Energía realizará reuniones anuales y se apoyará en reuniones de consulta regionales con participación de las entidades interesadas y realizadas en colaboración con las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | وستعقد شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة اجتماعات سنوية، وستستفيد من المشاورات الإقليمية التي تـشارك فيها الجهات صاحبة المصلحة وتُعقد بالتعاون مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة. |
Aunque algunas delegaciones elogiaron la colaboración del Fondo con las instituciones de Bretton Woods, ONG y otros asociados para el desarrollo, señalaron también que debía intensificarse la cooperación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | وبينما أثنى بعض الوفود على تعاون الصندوق مع مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية وغيرها من شركاء التنمية، أوضح أنه ينبغي تعزيز التعاون مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
Sus funciones, cada vez más amplias, consisten en representar a ONU-Hábitat a nivel regional, establecer enlaces con las comisiones regionales de las Naciones Unidas, apoyar las conferencias regionales y proporcionar una base de conocimientos e información pública. | UN | وتشمل تلك المهام الآخذة في الاتساع تمثيل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على الصعيد الإقليمي والتنسيق مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ودعم المؤتمرات الإقليمية، فضلا عن توفير قاعدة للمعارف والمعلومات العامة. |
23. En este sentido, se han celebrado acuerdos con las comisiones regionales de las Naciones Unidas para acoger a los representantes regionales de derechos humanos. | UN | 23- وفي هذا السياق، أبرمت اتفاقات مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة لاستضافة مستشارين إقليميين معنيين بحقوق الإنسان. |
Las funciones no se distribuyeron de forma uniforme con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y las instituciones académicas locales. | UN | :: إن تقاسم الأدوار مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات الأكاديمية المحلية في المنطقة لم يحصل بشكل متكافئ. |
Recomendación 3. La distribución de funciones con las comisiones regionales de las Naciones Unidas e instituciones académicas locales debe mejorarse considerablemente. | UN | التوصية 3- ينبغي زيادة تحسين تقاسم الأدوار مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات الأكاديمية المحلية. |
7. Decide seguir fortaleciendo sus vínculos con las comisiones regionales de las Naciones Unidas, incluso por medio de la contribución de éstas a la preparación de informes sobre los exámenes de la aplicación; | UN | 7 - يقرر مواصلة تعزيز صلاته مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك بوسائل من بينها مساهمة اللجان في إعداد التقارير المتعلقة بعمليات استعراض حالة التنفيذ؛ |
La UNCTAD está preparando, en colaboración con las comisiones regionales de las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Universidad de las Naciones Unidas, una importante publicación sobre Ayuda para el Comercio. | UN | ويعكف الأونكتاد على إعداد مطبوع هام في مجال المعونة من أجل التجارة بالتعاون مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وجامعة الأمم المتحدة. |
Esto también incluye la coordinación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas respecto de la planificación, la aplicación y el seguimiento de los proyectos de ejecución nacional, sobre todo los proyectos transfronterizos, para facilitar las actividades conjuntas y promover la ejecución nacional a nivel regional. | UN | ويشمل هذا أيضا التنسيق مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة في تخطيط تلك المشاريع وتنفيذها ومتابعتها، لا سيما المشاريع العابرة للحدود، لتيسير الأعمال المشتركة وتعزيز إنجاز المشاريع على المستوى الإقليمي. |
La División de Estadística de las Naciones Unidas colabora estrechamente con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y otros asociados regionales para propiciar la aplicación del SCN 2008. | UN | 70 - تعمل شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة على نحو وثيق مع اللجان الإقليمية والجهات الشريكة الإقليمية الأخرى على تعزيز تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
La UNCTAD colaborará con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, la sociedad civil, el sector privado y las instituciones públicas nacionales. | UN | وسيتعاون الأونكتاد مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، والمجتمع المدني والقطاع الخاص، فضلا عن المؤسسات الوطنية العامة. |
Aunque algunas delegaciones elogiaron la colaboración del Fondo con las instituciones de Bretton Woods, ONG y otros asociados para el desarrollo, señalaron también que debía intensificarse la cooperación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | وبينما أثنى بعض الوفود على تعاون الصندوق مع مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية وغيرها من شركاء التنمية، أوضح أنه ينبغي تعزيز التعاون مع اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة. |
Al mismo tiempo que encomiaban la colaboración del Fondo con las instituciones de Bretton Woods, las organizaciones no gubernamentales y otros asociados para el desarrollo, algunas delegaciones afirmaron que había que intensificar la colaboración con las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | وفي حين أشاد بعض الوفود بالصندوق لتعاونه مع مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية وغيرها من شركاء التنمية، فقد أشاروا إلى ضرورة تشجيع التعاون مع اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة. |
A fin de reforzar la dimensión regional, varias comisiones celebraron mesas redondas con las comisiones regionales de las Naciones Unidas como parte de su período de sesiones. | UN | ومن أجل تعزيز البُعد الإقليمي، فقد نظمت عدة لجان أنشطة تحاورية مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية كجزء من دوراتها. |
149. El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión continúa fortaleciendo su relación institucional con el PNUD, cuya Junta Ejecutiva mantiene una función de supervisión general sobre su labor de cooperación técnica, así como con las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | ١٤٩ - وتواصل إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تعزيز علاقتها المؤسسية سواء ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي يضطلع مجلسه التنفيذي بدور إشرافي عام على جهود اﻹدارة في مجال التعاون التقني، أو باللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة. |