Esas misiones se realizaron con las dependencias de alerta rápida regionales y nacionales en la región de la SADC. | UN | وأجريت هذه البعثات بالتعاون مع وحدات اﻹنذار المبكر اﻹقليمية والوطنية في منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي. |
Dicho plan se elaboró de concierto con las dependencias de administración local de Metro Manila, mediante una serie de cursillos y consultas. | UN | وقد وضعت هذه الخطة بالتعاون مع وحدات الحكم المحلي لمانيلا العاصمة عن طريق سلسلة من حلقات العمل والمشاورات. |
Consultas con las dependencias de las organizaciones no gubernamentales en Viena, Ginebra y Nueva York. | UN | ومشاورات أجريت مع وحدات المنظمات غير الحكومية في فيينا، وجنيف، ونيويورك. |
En un primer momento deberá determinar el modus operandi de la Dependencia en cooperación con las dependencias de traducción; | UN | وعليه أن يحدد ابتداء طريقة عمل الوحدة بالتعاون مع وحدات الترجمة التحريرية؛ |
La División de Población debería seguir colaborando con las dependencias de población de las comisiones regionales en investigaciones sobre población. | UN | وينبغي أن تستمر شعبة السكان في تعاونها مع الوحدات السكانية التابعة للجان الإقليمية في مجال البحوث السكانية. |
En su labor, el Comité de Supervisión Financiera de la Federación de Rusia colabora activamente con las dependencias de inteligencia financiera de otros países. | UN | وتتعاون اللجنة بنشاط مع وحدات الاستخبارات المالية في البلدان الأخرى. |
Ese documento se elaboró en estrecha coordinación con las dependencias de programas, incluidas las oficinas en los países. | UN | وقد أعدت تلك الوثيقة بتنسيق وثيق مع وحدات البرامج، بما في ذلك المكاتب القطرية. |
Forma parte de sus funciones colaborar estrechamente con las dependencias de prevención de incendios de otros lugares e impartir a todo el personal capacitación en la materia. | UN | وتشمل مهامها العمل في إطار تعاون وثيق مع وحدات السلامة من الحرائق في أماكن أخرى، وإجراء تدريبات على السلامة من الحرائق لجميع الموظفين. |
La Unidad se encargaba también del intercambio de información con las dependencias de inteligencia financiera de otros Estados. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة أيضاً عن تبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية في الدول الأخرى. |
Colabora estrechamente con las dependencias de adquisiciones y control de movimientos y otras dependencias administrativas para asegurar un suministro adecuado y oportuno de alimentos, combustible, viviendas prefabricadas y equipo especializado al personal militar. | UN | ويعمل بشكل وثيق مع وحدات المشتريات، ومراقبة الحركة، وسائر الوحدات اﻹدارية لكفالة تزويد اﻷفراد العسكريين بالغذاء والوقود والمساكن الجاهزة الصنع والمعدات المتخصصة بشكل ملائم وفي الوقت المناسب. |
Se mantendrá el estrecho enlace con las dependencias de emergencia de organismos como el Programa Mundial de Alimentos, la Organización Internacional para las Migraciones y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia a fin de aprovechar la experiencia de estos organismos hermanos en materia de preparación e intervención. | UN | وسيستمر الاتصال مع وحدات الطوارئ التابعة لوكالات مثل برنامج اﻷغذية العالمي والمنظمة الدولية للهجرة واليونيسيف، بغية الاستفادة من دروس الوكالات الشقيقة في مجال التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها. |
37. El Servicio de Inspección y Evaluación se propone intensificar las consultas con las dependencias de evaluación de otros órganos multilaterales y gubernamentales. | UN | ٧٣- وتعتبر دائرة التفتيش والتقييم تعزيز المشاورات مع وحدات التقييم في هيئات متعددة اﻷطراف وهيئات حكومية أخرى. |
También se encarga de redactar ponencias y documentos normativos sobre cuestiones operacionales y sirve de centro coordinador de las relaciones con las dependencias de evaluación de otras partes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم أيضا بإعداد ورقات موقف ووثائق سياسات عامة بشأن المسائل التنفيذية وتعمل كنقطة تنسيق للعلاقات مع وحدات التقييم في جهات أخرى من منظومة الأمم المتحدة. |
Esta dependencia tendrá competencia para realizar interrogatorios e investigaciones, reunir datos e intercambiar la información pertinente con las dependencias de coordinación correspondientes de otros países, con miras a la represión de las actividades relativas al terrorismo. | UN | وستكون لهذه الوحدة الولاية القانونية التي تخولها القيام بعمليات الاستجواب وإجراء التحقيقات، وجمع البيانات، وتبادل المعلومات ذات الصلة مع وحدات التنسيق المعنية في البلدان الأخرى من أجل قمع الأنشطة المرتبطة بالإرهاب. |
La Dependencia está facultada para realizar interrogatorios e investigaciones, reunir datos e intercambiar información con las dependencias de coordinación pertinentes de otros países a los efectos de la represión de las actividades relacionadas con el terrorismo. | UN | وتحظى هذه الوحدة بالولاية القانونية التي تخولها القيام بعمليات الاستجواب وإجراء التحقيقات، وجمع البيانات، وتبادل المعلومات ذات الصلة مع وحدات التنسيق المعنية في البلدان الأخرى من أجل قمع الأنشطة المرتبطة بالإرهاب. |
A esos efectos, en Singapur se creó el Centro conjunto de lucha contra el terrorismo, que puede colaborar con las dependencias de lucha contra el terrorismo de otros países de la ASEAN para intercambiar información relativa al terrorismo. | UN | ولهذا الغرض، أنشأنا في سنغافورة المركز المشترك لمكافحة الإرهاب، الذي يمكنه التعاون مع وحدات مكافحة الإرهاب في البلدان الأخرى الأعضاء في الرابطة قصد تبادل المعلومات المتعلقة بالإرهاب. |
La Dependencia tendrá competencia para realizar interrogatorios e investigaciones, reunir datos e intercambiar la información pertinente con las dependencias de coordinación correspondientes de otros países, con miras a la represión de las actividades relacionadas con el terrorismo. | UN | وسيكون من اختصاص هذه الوحدة إجراء الاستجوابات والتحقيقات وجمع البيانات وتبادل المعلومات ذات الصلة مع وحدات التنسيق الموجودة في بلدان أخرى لغرض قمع الأنشطة المتصلة بالإرهاب. |
También ha establecido enlace con las dependencias de capacitación de la policía civil y militares para la inclusión de un componente de género en sus respectivas actividades de capacitación y en la preparación de un curso para instructores. | UN | وأجرت الوحدة أيضا اتصالات مع وحدات تدريب الشرطة المدنية والعسكر بغية إدراج عنصر المنظور الجنساني في الأنشطة التدريبية في كل منها، وتحضيرا لعقد دورة لتدريب المدربين. |
El jefe ayudaría también al Alto Comisionado en su labor de coordinación con las dependencias de secretaría y los organismos situados en Nueva York. | UN | كما يساعد رئيس المكتب المفوض السامي في مهمته الخاصة بتحقيق التنسيق مع الوحدات والوكالات التابعة لﻷمانة في نيويورك. |
Se alienta a todas las instituciones de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que cooperen estrechamente con las dependencias de análisis de misiones conjuntas. | UN | وتشجع اللجنة جميع مؤسسات الأمم المتحدة والدول الأعضاء على التعاون الوثيق مع خلايا التحليل المشترك للبيانات لدى البعثات. |
Las funciones de supervisión de los proyectos se llevarán a cabo en estrecha colaboración con las dependencias de control de calidad y evaluación; | UN | وسيجري الاضطلاع بوظائف رصد المشاريع بالتعاون الوثيق مع وحدتي ضمان الجودة والتقييم؛ |
Coordinación con las dependencias de la Corona | UN | التنسيق مع الأقاليم التابعة للتاج |