ويكيبيديا

    "con las enmiendas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع التعديلات
        
    • مع أي تعديلات
        
    • بصيغته المعدلة
        
    • بصيغتها
        
    • مع إدخال التعديلات
        
    • بالتعديلات
        
    • مع إدخال أي تعديلات
        
    • مع تعديﻻت
        
    • وبصيغته
        
    • مع أية تعديلات
        
    • مع مراعاة التعديلات
        
    • بصيغته المعدّلة
        
    • والتعديﻻت
        
    • على النحو المنقح
        
    • متضمنة التعديﻻت
        
    Mi delegación está dispuesta a acomodarse a los deseos del Presidente y de los miembros de la Comisión de aprobar este proyecto de resolución, con las enmiendas propuestas, sin votación. UN ووفدي على استعداد للاستجابة للرئيس وأعضاء اللجنة بأن نعتمد دون تصويت مشروع القرار هذا مع التعديلات المقترحة.
    A continuación se cita el texto original con las enmiendas destacadas en itálicas: UN ويرد النص الأصلي أدناه مع التعديلات المبينة بالخط المائل:
    El Comité tal vez desee examinar los proyectos de planes de trabajo y aprobarlos con las enmiendas que considere adecuadas. UN وقد تود اللجنة أن تنظر في مشاريع خطط العمل وتعتمدها مع أي تعديلات قد تراها مناسبة.
    También conviene en que habría que aprobar el programa de trabajo con las enmiendas introducidas. UN كما وافق على ضرورة اعتماد برنامج العمل بصيغته المعدلة.
    Los capítulos restantes del proyecto de informe se distribuyeron solamente en inglés y fueron aprobados por la Comisión con las enmiendas introducidas en el curso del debate. UN والفصول المتبقية من مشروع التقرير قد عُممت باللغة الانكليزية وحدها، حيث اعتمدتها اللجنة بصيغتها المعدلة أثناء المناقشة.
    Tras deliberar, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de recomendación 237 con las enmiendas señaladas. UN وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العامل مشروع التوصية 237 من حيث المضمون، مع إدخال التعديلات المذكورة أعلاه.
    Las propuestas en relación con las enmiendas a los métodos de trabajo pueden implementarse sin la necesidad de recursos adicionales. UN ويمكن تنفيذ المقترحات فيما يتعلق بالتعديلات التي يتم إدخالها على أساليب العمل دون اشتراط تقديم موارد إضافية.
    Al parecer, existe un acuerdo general sobre el párrafo 1, que refleja la práctica habitual; su delegación podría también aceptar el párrafo 2, con las enmiendas propuestas por el representante de Italia. UN يبدو أن هناك اتفاقا عاما على الفقرة 1 التي تعكس الممارسة الطبيعية؛ ويمكن لوفد بلده أيضا أن يقبل الفقرة 2 مع التعديلات المقترحة من قِبل ممثل إيطاليا.
    El proyecto de decisión se aprobó por consenso, con las enmiendas formuladas por los representantes de Australia y el Pakistán. UN ١٢٣ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء مع التعديلات التي اقترحها ممثلا استراليا وباكستان.
    Apoya el mantenimiento del texto actual del artículo 19 bis, con las enmiendas propuestas por el representante de Australia. UN وأيد إبقاء المادة ١٩ مكررا بصيغتها الحالية ، مع التعديلات التي اقترحها ممثل أستراليا .
    En relación con este tema, el Comité aprobará su programa con las enmiendas pertinentes y llegará a un acuerdo en relación con la organización de los trabajos de la semana. UN وتقوم اللجنة، تحت هذا البند، بإقرار جدول أعمالها مع أي تعديلات وتتفق على تنظيم عملها لفترة الأسبوع.
    El presupuesto final refleja las consignaciones del presupuesto inicial junto con las enmiendas efectuadas por la Asamblea General. UN وتبين الميزانية النهائية اعتمادات الميزانية الأصلية مع أي تعديلات أقرتها الجمعية العامة.
    Aprobará, con las enmiendas del caso, el proyecto de evaluación de la gestión de riesgos; UN ' 1` أن تعتمد تقييم إدارة المخاطر، مع أي تعديلات عليه؛
    El informe, con las enmiendas introducidas en el curso del debate, fue aprobado por los presidentes por unanimidad. UN وقد اعتمد الرؤساء هذا التقرير، بصيغته المعدلة أثناء الاجتماع، وذلك باﻹجماع.
    El informe, con las enmiendas introducidas durante el debate, fue aprobado por los presidentes por unanimidad. UN وقد اعتمد الرؤساء التقرير باﻹجماع، بصيغته المعدلة في أثناء الاجتماع.
    En la misma reunión, el Comité aprobó el programa de trabajo con las enmiendas introducidas oralmente durante las deliberaciones. UN وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة على برنامج العمل بصيغته المعدلة شفوية في أثناء المناقشة.
    El Comité decidió por consenso recomendar a la Asamblea General que aprobara el informe, incluidos los siguientes proyectos de resolución, con las enmiendas introducidas oralmente. UN وقررت اللجنة بتوافق اﻵراء أن توصي الجمعية العامة باعتماد التقرير بما في ذلك مشاريع القرارات التالية، بصيغتها المعدلة شفويا.
    El Comité decidió por consenso recomendar a la Asamblea General que aprobara el informe, incluidos los siguientes proyectos de resolución, con las enmiendas introducidas oralmente. UN وقررت اللجنة بتوافق اﻵراء أن توصي الجمعية العامة باعتماد التقرير بما في ذلك مشاريع القرارات التالية، بصيغتها المعتدلة شفويا.
    En el plazo de cinco días, el grupo debe adoptar una decisión en la que recomiende a la Asamblea que rechace la moción, que rechace la ley o las disposiciones en cuestión, o que apruebe la ley con las enmiendas propuestas por el grupo. UN ويتعين أن تصدر اللجنة قراراً خلال خمسة أيام توصي فيه إما بأن ترفض الجمعية الاقتراح أو أن ترفض الجمعية القانون أو الأحكام المعنية أو تعتمد الجمعية القانون مع إدخال التعديلات التي تقترحها اللجنة.
    Está perfectamente claro que un proyecto de resolución como éste, incluso con las enmiendas introducidas, no puede ser aprobado por consenso en el auténtico sentido de la palabra. UN ومن الواضح تماما أن مشروع قرار كهذا، حتى بالتعديلات المقدمة، لا يمكن اعتماده بتوافق اﻵراء بكل معنى الكلمة.
    La Conferencia tal vez desee en ese momento aprobar el informe con las enmiendas que desee efectuar. UN وقد يودّ المؤتمر حينها أن يوافق على التقرير مع إدخال أي تعديلات قد يرغب في إدخالها.
    93. Queda aprobado el proyecto de informe anual del Comité de Derechos Humanos en su totalidad con las enmiendas introducidas. UN ٣٩- واعتمد مشروع التقرير السنوي للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بكامله وبصيغته المعدلة.
    En relación con este tema, el Comité aprobará su programa con las enmiendas del caso y llegará a un acuerdo con respecto a la organización de los trabajos para la semana. UN وفي إطار هذا البند، سوف تعتمد اللجنة جدول أعمالها مع أية تعديلات وسوف توافق على تنظيم العمل للأسبوع.
    73. Queda aprobado el párrafo 5 con las enmiendas indicadas, y figurará en el capítulo II, relativo a los métodos de trabajo. UN ٣٧- واعتمدت الفقرة ٥، مع مراعاة التعديلات المبينة، على أن تدرج في الفصل الثاني الخاص بأساليب العمل.
    Queda aprobada con las enmiendas introducidas la disposición modelo 24, que se remite al grupo de redacción. UN 13- أُقر الحكم النموذجي 24 بصيغته المعدّلة وأُحيل إلى فريق الصياغة.
    Queda aprobado el proyecto de resolución A/C.3/52/L.67, con las enmiendas orales introducidas. UN ٥٥ - اعتمد مشروع القرار A/C.3/52/L.67، على النحو المنقح شفويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد