ويكيبيديا

    "con las estrategias nacionales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الاستراتيجيات الوطنية
        
    • بالاستراتيجيات الوطنية
        
    En primer lugar, el coordinador residente debe estar en condiciones de asegurar que el MANUD esté plenamente en consonancia con las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN فأولا، ينبغي أن يكون الممثل المقيم قادرا على ضمان أن يتساير إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تماماً مع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    40. Estas actividades, además, deben armonizarse con las estrategias nacionales de los países receptores. UN 40 - وأضاف أن هذه الأنشطة ينبغي تنسيقها مع الاستراتيجيات الوطنية للبلدان المتلقية.
    Las visiones, los planes y los presupuestos anuales de los países, así como los marcos de gastos de mediano plazo deben armonizarse con las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وينبغي مواءمة الرؤى والخطط والميزانيات السنوية الوطنية وأطر الإنفاق الوطني المتوسطة الأجل مع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Observando la importancia de vincular siempre que sea posible el programa de actividades de la ONUDI con las estrategias nacionales de reducción de la pobreza, UN وإذ ينوّه بأهمية ربط برنامج أنشطة اليونيدو بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، حيثما أمكن ذلك،
    Observando la importancia de vincular siempre que sea posible el programa de actividades de la ONUDI con las estrategias nacionales de reducción de la pobreza, UN " وإذ ينوّه بأهمية ربط برنامج أنشطة اليونيدو بالاستراتيجيات الوطنية لتخفيف حدة الفقر، حيثما أمكن ذلك،
    También se pidió al Director General que velara por que la asistencia de la ONUDI a países que salían de situaciones de crisis se centrara en actividades que se correspondieran claramente con el mandato de la ONUDI, tal y como se definía en el Plan general de actividades y en otros documentos básicos de planificación, y estuviera en armonía con las estrategias nacionales de reducción de la pobreza, cuando procediera. UN كما طلب القرار إلى المدير العام أن يكفل تركيز المساعدة التي تقدّمها اليونيدو إلى البلدان الخارجة من أحوال متأزّمة على أنشطة تندرج بوضوح ضمن نطاق ولاية اليونيدو، حسبما حـُدّدت في خطة الأعمال وغيرها من وثائق التخطيط الرئيسية، وتوافـُق تلك المساعدة مع الاستراتيجيات الوطنية للحدّ من الفقر، حيثما وُجدت.
    Los principios generalmente aceptados de buena presupuestación hacen referencia a la formulación, la aprobación, la ejecución y la auditoría, y deberían garantizar que el gasto público concordara con las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, incluidos los objetivos ambientales, sociales, económicos, de género y de otra índole. UN وتتناول المبادئ المقبولة عموما للميزنة الجيدة، مراحل الصياغة والاعتماد والتنفيذ ومراجعة الحسابات. وينبغي أن تكفل هذه المبادئ أن يكون الإنفاق العام متماشيا مع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، بما يشمل الأهداف البيئية والاجتماعية والاقتصادية والجنسانية، وغيرها من الأهداف.
    3. Pide asimismo al Director General que vele por que la asistencia de la ONUDI a países que salen de situaciones de crisis se centre en actividades que se correspondan claramente con el mandato de la ONUDI, tal y como se define en el Plan general de actividades y en otros documentos básicos de planificación, y esté en armonía con las estrategias nacionales de reducción de la pobreza, cuando proceda; UN " 3- يطلب أيضا إلى المدير العام أن يكفل تركيز المساعدة التي تقدّمها اليونيدو إلى البلدان الخارجة من أحوال الأزمات على أنشطة تندرج بوضوح ضمن نطاق ولاية اليونيدو التي حدّدت في خطة الأعمال وغيرها من وثائق التخطيط الرئيسية، وتوافق تلك المساعدة مع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، عند الاقتضاء؛
    3. Pide asimismo al Director General que vele por que la asistencia de la ONUDI a países que salen de situaciones de crisis se centre en actividades que se correspondan claramente con el mandato de la ONUDI, tal y como se define en el Plan general de actividades y en otros documentos básicos de planificación, y esté en armonía con las estrategias nacionales de reducción de la pobreza, cuando proceda; UN 3- يطلب أيضا إلى المدير العام أن يكفل تركيز المساعدة التي تقدّمها اليونيدو إلى البلدان الخارجة من أحوال الأزمات على أنشطة تندرج بوضوح ضمن نطاق ولاية اليونيدو التي حدّدت في خطة الأعمال وغيرها من وثائق التخطيط الرئيسية، وتوافق تلك المساعدة مع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، عند الاقتضاء؛
    33. Tomando nota de las propuestas del Director General relativas a los servicios de cooperación técnica, pone de relieve la importancia de seguir armonizando los programas y actividades de cooperación técnica de la Organización con las estrategias nacionales de reducción de la pobreza así como con los procesos del sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia para el Desarrollo de las Naciones Unidas (MANUD). UN 33- وأشارت إلى مقترحات المدير العام بشأن خدمات التعاون التقني، فأكدت أهمية مواءمة برامج وأنشطة المنظمة المتعلقة بالتعاون التقني مع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومع التقييم القطري المشترك، ومع عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    a) La coherencia con las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, incluidos, en su caso, los planes nacionales de desarrollo, las estrategias de reducción de la pobreza, las comunicaciones nacionales y los programas nacionales de adaptación y otros instrumentos pertinentes, cuando existan; UN (أ) الانسجام مع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، بما يشمل، حيثما يكون ذلك مناسباً، خطط التنمية الوطنية، واستراتيجيات الحد من الفقر، والبلاغات الوطنية، وبرامج العمل الوطنية من أجل التكيف وغيرها من الأدوات ذات الصلة، إن وجدت؛
    a) El fomento del intercambio de información y de técnicas apropiadas, conocimientos técnicos especializados y experiencias útiles, fortaleciendo al mismo tiempo la sinergia con los acuerdos multilaterales pertinentes en materia de medio ambiente y con las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza; UN (أ) تعزيز تبادل المعلومات والتقنيات الملائمة، والمعرفة التقنية وما يتصل بها من خبرات، مع تدعيم التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وكذلك مع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر؛
    a) El fomento del intercambio de información y de técnicas apropiadas, conocimientos técnicos especializados y experiencias útiles, fortaleciendo al mismo tiempo la sinergia con los acuerdos multilaterales pertinentes en materia de medio ambiente y con las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, incluidas las estrategias para la erradicación de la pobreza; UN (أ) تعزيز تبادل المعلومات والتقنيات الملائمة، والمعرفة التقنية وما يتصل بها من خبرات، مع تدعيم التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وكذلك مع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، بما فيها استراتيجيات القضاء على الفقر؛
    En 2012, el Fondo Mundial fue objeto de un importante proceso de reforma y reestructuración que condujo a la elaboración de un nuevo modelo de financiación que se apartaría del sistema basado en rondas a fin de dar a los países donde la malaria es endémica más flexibilidad para armonizar la financiación con las estrategias nacionales de lucha contra la enfermedad, lo que debería procurar a los países una mayor previsibilidad de la financiación. UN 57 - وفي عام 2012، شهد الصندوق العالمي عملية كبرى لإصلاحه وإعادة هيكلته، أدت إلى وضع نموذج جديد للتمويل من شأنه التخلي عن النظام القائم على الجولات، وإتاحة مزيد من المرونة للبلدان التي تتوطن فيها الملاريا فيما يتعلق بمواءمة التمويل مع الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الملاريا، التي ينبغي أن تتيح لهذه البلدان قدرة أكبر على التنبؤ بالتمويل.
    Observando la importancia de vincular siempre que sea posible el programa de actividades de la ONUDI con las estrategias nacionales de reducción de la pobreza, UN " وإذ ينوّه بأهمية ربط برنامج أنشطة اليونيدو بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، حيثما أمكن ذلك،
    En el estudio realizado a esos efectos se señalaron puntos de entrada para vincular las cuestiones forestales con las estrategias nacionales de reducción de la pobreza, que se presentaron posteriormente en un acto paralelo durante el cuarto período de sesiones del Foro. UN وحُددت، في الدراسة، مداخل ربط قضايا الغابات بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، وقُدمت لاحقا في مناسبة على هامش الدورة الرابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    73. La secretaría de la UNCTAD presentó sus actividades relacionadas con las estrategias nacionales de TIC. UN 73- وقدمت أمانة الأونكتاد عرضاً لأنشطتها فيما يتعلق بالاستراتيجيات الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد