Por otra parte, la asistencia debe formularse y orientarse en colaboración con las instituciones gubernamentales, y no soslayándolas, y el orador insta encarecidamente a la Oficina del Alto Representante a que promueva semejante criterio. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن احتياجات المساعدة يجب أن تقيّم وترصد بالتعاون مع المؤسسات الحكومية بدلاً من تخطي هذه المؤسسات؛ وحث مكتب الممثل السامي على العمل للوصول إلى هذا الهدف. |
Se organizaron diversas reuniones para hablar sobre estas cuestiones y tratar de resolverlas con las instituciones gubernamentales y con representantes de la sociedad civil y de la comunidad diplomática. | UN | ونُظمت عدة اجتماعات لمناقشة هذه المسائل ومعالجتها مع المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني والأوساط الدبلوماسية. |
La circular hacía hincapié en que debe protegerse a esos ciudadanos de trabas innecesarias en sus trámites y transacciones oficiales con las instituciones gubernamentales. | UN | وشدد التعميم على وجوب حماية هؤلاء المواطنين من عقبات لا داعي لها في تعاملهم الرسمي ومعاملاتهم الرسمية مع المؤسسات الحكومية. |
En junio de 2013, el proyecto se debatió con las instituciones gubernamentales correspondientes. | UN | وفي حزيران/يونيه 2013، نوقش هذا المشروع مع المؤسسات الحكومية المهتمة بالموضوع. |
Mantiene contactos y se ocupa de la coordinación con las instituciones gubernamentales pertinentes, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales pertinentes en cuestiones relativas a la mejora y el desarrollo en la esfera de la estadística; | UN | تبقي على الاتصالات والتنسيق مع المؤسسات الحكومية ذات الصلة وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية بشأن المسائل المتصلة بتحسين العملية الاحصائية وتطويرها؛ |
El año pasado las actividades de estos centros giraron en torno a la educación y la juventud, en colaboración con las instituciones gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales, cuyo número aumenta continuamente. | UN | وخلال السنة الماضية، ركزت أنشطة المراكز على اﻹرشاد التثقيفي وإرشاد الشباب، بالتعاون مع المؤسسات الحكومية ومجموعة المنظمات غير الحكومية اﻵخذة في الاتساع. |
Planteamos esta cuestión porque apoyamos la viabilidad y el desarrollo a largo plazo del sistema de las Naciones Unidas en colaboración con las instituciones gubernamentales y de la sociedad civil. | UN | وينبغي إثارة هذه المسألة بسبب التزامنا باستمرارية منظومة الأمم المتحدة وتطورها على المدى الطويل بالتعاون مع المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني. |
El Director respondió que el UNICEF mantiene siempre un estrecho contacto con las instituciones gubernamentales locales, especialmente en las esferas en las que se están poniendo a prueba nuevas ideas. | UN | وردت المديرة بأن اليونيسيف ظلت تقيم على الدوام علاقات وثيقة مع المؤسسات الحكومية المحلية ولا سيما في المجالات التي يتم فيها اختبار أفكار جديدة. |
El Director respondió que el UNICEF mantenía siempre un estrecho contacto con las instituciones gubernamentales locales, especialmente en las esferas en las que se estaban poniendo a prueba nuevas ideas. | UN | وردت المديرة بأن اليونيسيف ظلت تقيم على الدوام علاقات وثيقة مع المؤسسات الحكومية المحلية ولا سيما في المجالات التي يتم فيها اختبار أفكار جديدة. |
La transferencia de conocimientos y experiencia que puede tener lugar cuando las misiones colaboran estrechamente con las instituciones gubernamentales locales es una contribución importante que las misiones pueden hacer para consolidar la paz y prevenir conflictos. | UN | ولنقل المعارف والخبرات الذي يمكن أن يحدث عندما تعمل البعثة بصفة وثيقة مع المؤسسات الحكومية المحلية هو إسهام هام يمكن أن تأتي به في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات. |
Por lo tanto, pido una mayor cooperación entre los países donantes y los países beneficiarios y unas consultas más amplias no sólo con las instituciones gubernamentales, sino también con instituciones más familiarizadas con las necesidades de la población sobre el terreno. | UN | ولذلك ألتمس إبداء تعاون أكبر بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة، وتشاورا أكبر لا مع المؤسسات الحكومية فحسب، بل أيضا مع المؤسسات الأكثر دراية باحتياجات الناس في الميدان. |
:: Reuniones mensuales con organizaciones de la sociedad civil nacionales y locales para determinar las necesidades de creación de capacidad y las prioridades temáticas a los efectos del diálogo inclusivo con las instituciones gubernamentales | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي لتحديد متطلبات بناء القدرات والأولويات المواضيعية لإجراء حوار شامل للجميع مع المؤسسات الحكومية |
El PNUMA seguirá fortaleciendo sus alianzas estratégicas con las instituciones gubernamentales y los grupos principales para catalizar el cambio transformador y reforzar el impacto. | UN | 10 - وسيواصل برنامج البيئة تعزيز الشراكات الاستراتيجية مع المؤسسات الحكومية والفئات الرئيسية للتشجيع على إحداث التغييرات التحويلية وزيادة التأثيرات. |
:: Reuniones mensuales con organizaciones de la sociedad civil nacionales y locales para determinar las necesidades de creación de capacidad y las prioridades temáticas a fin de lograr un diálogo inclusivo con las instituciones gubernamentales | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي لتحديد متطلبات بناء القدرات والأولويات المواضيعية لإجراء حوار شامل للجميع مع المؤسسات الحكومية |
Reuniones mensuales con organizaciones de la sociedad civil nacionales y locales para determinar las necesidades de creación de capacidad y las prioridades temáticas a los efectos del diálogo inclusivo con las instituciones gubernamentales | UN | عقد اجتماعات شهرية مع منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل تحديد احتياجات بناء القدرات والأولويات المواضيعية لحوار شامل لجميع الأطراف مع المؤسسات الحكومية |
:: Reuniones mensuales con organizaciones de la sociedad civil nacionales y locales para promover la participación de las mujeres en los asuntos públicos y determinar las prioridades temáticas a fin de entablar un diálogo inclusivo con las instituciones gubernamentales | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي لتعزيز مشاركة المرأة في الشؤون العامة ولتحديد الأولويات المواضيعية لإجراء حوار شامل للجميع مع المؤسسات الحكومية |
Reuniones mensuales con organizaciones de la sociedad civil nacionales y locales para determinar las necesidades de creación de capacidad y las prioridades temáticas a los efectos del diálogo inclusivo con las instituciones gubernamentales | UN | عقد اجتماعات شهرية مع منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات والأولويات المواضيعية لإجراء حوار شامل مع المؤسسات الحكومية |
El PNUMA seguirá fortaleciendo sus alianzas estratégicas con las instituciones gubernamentales y los grupos principales para catalizar el cambio transformador y reforzar el impacto. | UN | 10 - وسيواصل برنامج البيئة تعزيز الشراكات الاستراتيجية مع المؤسسات الحكومية والفئات الرئيسية للتشجيع على إحداث التغييرات التحويلية وزيادة التأثيرات. |
Con la posterior integración de todos los alemanes orientales en los sistemas de seguridad social de la República Federal, de la noche a la mañana, prácticamente todo cambió en Alemania Oriental: el mundo del trabajo; las escuelas y la enseñanza, los vínculos sociales existentes; las relaciones con las instituciones gubernamentales y no gubernamentales, y muchos otros aspectos. | UN | وبعد ما تلى ذلك من إدماج للألمان الشرقيين في نظم الضمان الاجتماعي المطبقة في الجمهورية الاتحادية، تغير فعليا كل شيء في ألمانيا الشرقية بين يوم وليلة: ميدان العمل، والمدارس، والانتخابات، والروابط الاجتماعية القائمة، والمعاملات مع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن الكثير من الجوانب الأخرى. |
Los programas multidisciplinarios e integrados de capacitación regional tienen por objeto fortalecer los agentes locales del desarrollo comunitario en colaboración con las instituciones gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales locales, regionales e internacionales. | UN | وتهدف برامج التدريب الإقليمية المتعددة التخصصات والمتكاملة إلى تنشيط الجهات الفاعلة المحلية في تنمية المجتمعات المحلية بالتعاون مع المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المحلية والإقليمية والدولية. |
Se ha registrado una clara tendencia a un tipo de asociación por el cual las organizaciones no gubernamentales, y en particular los grupos femeninos, comparten la responsabilidad con las instituciones gubernamentales para la ejecución del Programa de Acción de la CIPD. | UN | كما حدث تحرك واضح صوب شراكة تتقاسم فيها المنظمات غير الحكومية ولا سيما المجموعات النسائية المسؤولية مع مؤسسات الحكومة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |