ويكيبيديا

    "con las prioridades nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الأولويات الوطنية
        
    • والأولويات الوطنية
        
    • للأولويات الوطنية
        
    • بالأولويات الوطنية
        
    • وبين الأولويات الوطنية
        
    • مع السياسات الوطنية
        
    • مع كل من الأولويات الوطنية
        
    • مع الأولويات والأهداف الوطنية
        
    • وأولوياتها الوطنية
        
    Proporción de programas conjuntos que son congruentes con las prioridades nacionales y son exponente del programa de la CIPD UN نسبة البرامج المشتركة المتسقة مع الأولويات الوطنية والتي يتجلى فيها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    i) Apoyar actividades innovadoras y experimentales en beneficio de la mujer, de conformidad con las prioridades nacionales y regionales; UN `1 ' دعم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    :: Apoyar las actividades innovadoras y experimentales que beneficien a la mujer y estén en consonancia con las prioridades nacionales y regionales; UN :: دعم الأنشطة الابتكارية والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    Ello ha ayudado a garantizar la coherencia con las prioridades nacionales y a prestar un firme apoyo al fomento de la capacidad nacional en el contexto de las situaciones de emergencia. UN وساعد هذا النهج على كفالة الاتساق مع الأولويات الوطنية وضمان الدعم القوي لبناء القدرات الوطنية في سياق الطوارئ.
    :: Apoyar las actividades innovadoras y experimentales que beneficien a la mujer y estén en consonancia con las prioridades nacionales y regionales. UN :: تدعيم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    Hay que alinear con las prioridades nacionales todos los programas concebidos para los países en desarrollo, sin que ello tenga que hacerse forzosamente en forma de apoyo presupuestario. UN وجميع البرامج المخصصة للبلدان النامية بحاجة إلى مواءمتها مع الأولويات الوطنية بدون أن تأخذ بالضرورة شكل دعم للميزانيات.
    Relación con las prioridades nacionales y el Marco de Asistencia UN العلاقة مع الأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    La evaluación también confirma que el programa del PNUD es generalmente coherente con las prioridades nacionales, aunque sigue siendo necesario introducir mejoras. UN ويؤكد التقييم أيضا أن البرنامج الإنمائي متوائم بشكل جيد مع الأولويات الوطنية مع وجود مجال لتحسينه.
    :: Armonización con las prioridades nacionales y los ciclos y procesos de planificación nacionales UN :: المواءمة مع الأولويات الوطنية ودورات التخطيط والعمليات الوطنية
    Por lo tanto, es necesario asegurar que tales actividades, fondos y programas estén en armonía con las prioridades nacionales. UN ولذلك يلزم ضمان أن تكون هذه الأنشطة والصناديق والبرامج متوافقة مع الأولويات الوطنية.
    :: Armonización con las prioridades nacionales y los ciclos y procesos de planificación nacionales UN :: المواءمة مع الأولويات الوطنية ودورات التخطيط والعمليات الوطنية
    El Gobierno mostrará su compromiso con el programa de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y alineará el presupuesto con las prioridades nacionales. UN إثبات الحكومة التزامها بخطة الأهداف الإنمائية للألفية ومواءمتها للميزانية مع الأولويات الوطنية.
    El primero es lograr que las actividades a nivel subnacional concuerden con las prioridades nacionales fijadas por el Gobierno y guarden relación con ellas. UN أولها التأكد من اتساق الأنشطة على الصعيد دون الوطني مع الأولويات الوطنية التي حددتها الحكومة وارتباطها بها.
    La Directora hizo hincapié en que con ello se reduciría la duplicación de esfuerzos y se conseguiría una estrategia más coherente y de naturaleza más colectiva en consonancia con las prioridades nacionales. UN وشددت على أن ذلك من شأنه أن يقلل من الازدواجية ويوفر استراتيجية أكثر تكافلا واتساقا تنسجم مع الأولويات الوطنية.
    Así se garantiza la implicación del gobierno y la armonización del programa con las prioridades nacionales y los planes nacionales de desarrollo y reducción de la pobreza. UN وذلك كفل ملكية الحكومة لها، وفي نفس الوقت المواءمة مع الأولويات الوطنية والخطط الوطنية للتنمية والحد من الفقر.
    La Directora hizo hincapié en que con ello se reduciría la duplicación de esfuerzos y se conseguiría una estrategia más coherente y de naturaleza más colectiva en consonancia con las prioridades nacionales. UN وشددت على أن ذلك من شأنه أن يقلل من الازدواجية ويوفر استراتيجية أكثر تكافلا واتساقا تنسجم مع الأولويات الوطنية.
    La Directora hizo hincapié en que con ello se reduciría la duplicación de esfuerzos y se conseguiría una estrategia más coherente y de naturaleza más colectiva en consonancia con las prioridades nacionales. UN وأكدت أن ذلك سيقلل من الازدواجية ويوفر استراتيجية أشد تضامنا واتساقا تنسجم مع الأولويات الوطنية.
    :: Armonización con las prioridades nacionales y los ciclos y procesos de planificación nacionales UN :: المواءمة مع الأولويات الوطنية ودورات وعمليات التخطيط الوطنية
    El programa propuesto concordaba con las prioridades nacionales y contaba con el apoyo decidido del Gobierno. UN وأضافت أن البرنامج القطري المقترح يتفق والأولويات الوطنية وأنه يلقى تأييداً قوياً من الحكومة.
    La alineación eficaz conforme con las prioridades nacionales debe tener en cuenta esa diversidad. UN والمواءمة الفعالة وفقا للأولويات الوطنية ينبغي أن يأخذ في الاعتبار ذلك التنوع.
    Ello servirá para promover la formulación de programas conjuntos claramente vinculados con las prioridades nacionales y reflejar el potencial estratégico de tales programas. UN وهذا سيشجع على صياغة برامج مشتركة ترتبط ارتباطا واضحا بالأولويات الوطنية كما سيعكس الإمكانات الاستراتيجية لهذه البرامج.
    Exhortan a los donantes a que proporcionen fondos para fines generales y se aseguren de que se destine una suma mínima suficiente a la programación estratégica a fin de armonizar el programa Una ONU con las prioridades nacionales. UN وهم يدعون الجهات المانحة لتوفير التمويل غير المخصص والتأكد من إتاحة الكتلة الحرجة الدنيا اللازمة للبرمجة الاستراتيجية من أجل التوفيق بين برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة وبين الأولويات الوطنية.
    1. Reconoce que los países de ingresos medianos siguen afrontando importantes desafíos en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio y, a ese respecto, subraya la importancia de prestar apoyo internacional, por diversos medios y de forma coherente con las prioridades nacionales, para hacer frente a las necesidades de desarrollo de esos países; UN 1 - تسلم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في الجهود التي تبذلها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية الدعم الدولي باختلاف أشكاله الذي يتسق تماما مع السياسات الوطنية من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل؛
    La formulación del próximo MANUD, para 2015-2019, será la base de los debates que se celebrarán en 2014 con miras a promover la adopción de enfoques coherentes por el sistema de las Naciones Unidas, incluida la UNAMA, en consonancia con las prioridades nacionales del Gobierno y los principios establecidos de las Naciones Unidas para el desarrollo y la asistencia humanitaria. UN 17 - وستشكل عملية وضع تفاصيل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المقبل للفترة 2015-2019، أساسا للمناقشات التي ستُجرى في عام 2014 بهدف مضي منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك البعثة، قدما صوب وضع نهوج متسقة، على نحو يتمشى مع كل من الأولويات الوطنية لدى الحكومة، والمبادئ الراسخة في الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية والمعونة الإنسانية.
    Las delegaciones de Belarús, China, la Federación de Rusia y Viet Nam expresaron su agradecimiento al UNICEF por su cooperación y porque los programas ejecutados en cada uno de esos países estaban en consonancia con las prioridades nacionales de desarrollo. UN 24 - وأعرب ممثلو الاتحاد الروسي وبيلاروس والصين وفييت نام عن تقديرهم للتعاون مع اليونيسيف ولأن وثائق البرامج القطرية كانت متوافقة مع الأولويات والأهداف الوطنية.
    Debe reconocerse que la privatización y el libre mercado por sí solos no bastan para lograr el desarrollo y la asistencia condicionada determina que sea difícil para los países en desarrollo conciliar los compromisos internacionales con las prioridades nacionales. UN كما دعا إلى الاعتراف بأن الخصخصة والسوق الحرة وحدهما لن تسفرا عن تنمية، وبأن المعونة المشروطة تجعل من الصعب على البلدان النامية أن توازن بين التزاماتها الدولية وأولوياتها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد