ويكيبيديا

    "con lo que el número" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مما يرفع العدد
        
    • مما رفع العدد
        
    • وبذلك يصبح العدد
        
    • ليصل العدد
        
    • وبذلك وصل
        
    • وبذلك بلغ العدد
        
    • مما يجعل العدد
        
    • ليصبح العدد
        
    • وبذلك يكون العدد
        
    • ليصل بذلك عدد
        
    • مما يرفع حصيلة
        
    • وبهذا يصل العدد
        
    • فأصبح العدد
        
    • فبلغ العدد
        
    • فوصل العدد
        
    Según las estimaciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el número de personas que habían regresado al distrito de Gali hasta mediados de 2005 era de aproximadamente 7.000, con lo que el número total de personas que regresaron se elevó aproximadamente a 43.000 UN فوفقا لتقديرات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، كان عدد العائدين إلى مقاطعة غالي 000 7 بحلول منتصف عام 2005، مما يرفع العدد الإجمالي للعائدين إلى حوالي 000 43 عائد.
    En agosto de 2005, Burundi alcanzó el punto de decisión, con lo que el número total de países que llegó a ese punto era 28. UN في آب/أغسطس 2005، بلغت بوروندي نقطة اتخاذ القرار، مما يرفع العدد الإجمالي للبلدان التي بلغت نقطة اتخاذ القرار إلى 28 بلداً.
    Desde mi último informe se realizaron otras 78 inspecciones a bordo de buques considerados sospechosos, con lo que el número total aumentó hasta 390 desde la creación del Equipo de Tareas Marítimo. UN ومنذ صدور تقريري الأخير، أُجريَت 78 عملية تفتيش أخرى للسفن التي اشتبه فيها، مما رفع العدد الإجمالي لهذه العمليات إلى 390 عملية منذ إنشاء فرقة العمليات البحرية.
    Además, dos Estados habían depositado instrumentos en el período comprendido entre el 29 de diciembre de 1994 y el 7 de enero de 1995 y pasarían a ser Partes durante el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, con lo que el número total de Partes sería de 118. UN وإضافة إلى ذلك، أودعت دولتان صكين في الفترة بين ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ و ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وستصبحان طرفين خلال الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، وبذلك يصبح العدد اﻹجمالي ١٨١ طرفا.
    Durante el período que cubre el informe, se identificaron sobre el terreno otros 14 lugares que habían sido objeto de ataques con bombas en racimos, que fueron registrados por el Centro Regional, con lo que el número total de lugares registrados hasta la fecha asciende a 1.087. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تحديد 14 موقعا إضافيا من مواقع القنابل العنقودية على الأرض وسجلها المركز الإقليمي، ليصل العدد الإجمالي للمواقع المسجلة حتى تاريخه 087 1 موقعا.
    Gracias a esas actividades, se capacitó a 561 participantes de nueve países receptores de preferencias, con lo que el número total de participantes capacitados en el período objeto de examen es de 927. UN وخلال هذه اﻷنشطة، تم تدريب ١٦٥ مشاركا من تسعة بلدان من البلدان المتلقية لﻷفضليات، وبذلك وصل مجموع عدد المشاركين الذين تم تدريبهم إلى ٧٢٩ خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Así pues, como continuación de las cartas mencionadas, lamento informarle de que, desde el 4 de enero de 2007, las fuerzas de ocupación de Israel han matado al menos a 13 civiles palestinos más, con lo que el número total de mártires muertos desde septiembre de 2000 se eleva a 4.461. UN وبناء عليه، وإلحاقا بالرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أن أبلغكم بأنه منذ 4 كانون الثاني/يناير 2007 قُتل ما لا يقل عن 13 مدنيا فلسطينيا آخرين على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما يرفع العدد الإجمالي للشهداء الذين قتلوا منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 إلى 461 4 شهيدا.
    Aunque este incidente no causó ninguna víctima, los atacantes robaron uno de los vehículos, con lo que el número total de vehículos de la UNAMID, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales robados durante el período que cubre el informe asciende a 19. UN وعلى الرغم من أن هذا الحادث لم يسفر عن إصابات، فإن المهاجمين قد سرقوا إحدى المركبات، مما يرفع العدد الكلي للمركبات التي اختطفت من العملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى 19 مركبة.
    Con respecto a los proyectos de efecto rápido, se establecieron 22 nuevos proyectos en Darfur Septentrional, con lo que el número total de este tipo de proyectos es de 99 en los tres estados de Darfur. UN 29 - وفيما يتعلق بمشاريع الأثر السريع، وُضِع 22 مشروعا جديدا في شمال دارفور، مما يرفع العدد الإجمالي لهذه المشاريع في ولايات دارفور الثلاث إلى 99 مشروعا.
    En Kivu del Norte y la Provincia Oriental, las operaciones militares y actividades de los grupos armados, incluidas las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda y el Ejército de Resistencia del Señor desplazaron a más de 180.000 personas en 2010, con lo que el número total de desplazados en el país se elevó a 1,7 millones. UN وفي كيفو الشمالية والمقاطعة الشرقية، أدت العمليات العسكرية وأنشطة الجماعات المسلحة، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة، إلى تشريد أكثر من 000 180 نسمة في عام 2010، مما يرفع العدد الإجمالي للمشردين داخليا في البلد إلى 1.7 مليون نسمة.
    Desde mi último informe se realizaron otras 87 inspecciones a bordo de buques considerados sospechosos, con lo que el número total aumentó hasta 477 desde la creación del Equipo de Tareas Marítimo. UN ومنذ صدور تقريري الأخير، أُجريَت 87 عملية تفتيش أخرى للسفن التي اشتبه فيها، مما رفع العدد الإجمالي لهذه العمليات إلى 477 عملية منذ إنشاء فرقة العمليات البحرية.
    Durante el período que se examina se graduaron 229 agentes de la Unidad, con lo que el número total de graduados asciende a 785. UN فقد تخرج ما مجموعه 229 من ضباط الوحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما رفع العدد الإجمالي للخريجين إلى 785.
    En ese mismo período se detectaron 575 nuevos campos minados, con lo que el número total de nuevos campos minados descubiertos desde el inicio del programa asciende a 2.662. UN واكتشف حوالي 575 حقل ألغام جديدا خلال الفترة نفسها، مما رفع العدد الإجمالي لحقول الألغام الجديدة التي تم اكتشافهــا منذ بــدء البرنامج إلى 662 2 حقلا.
    30. En el curso del período de sesiones, se comunicó al Comité que se habían recibido instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de Kiribati, Lesotho y Omán, con lo que el número total de dichos instrumentos recibidos asciende a 122. UN ٣٠ - وفي أثناء الدورة، أُبلغت اللجنة أنه قد وردت صكوك تصديق أو قبول أو موافقة أو انضمام من عمان وكريباتي وليسوتو، وبذلك يصبح العدد اﻹجمالي لمثل هذه الصكوك الواردة ١٢٢ صكا.
    El equipo obtuvo la libertad de 260 detenidos desde marzo de 2011, con lo que el número total de libertades en 2011 se eleva a 469. UN وتوصل الفريق إلى الإفراج عن 260 معتقلا منذ آذار/مارس 2011، ليصل العدد الإجمالي لحالات الإفراج في عام 2011 إلى 469.
    Observamos con satisfacción que un número considerable de Estados, entre ellos el Estado del Anexo II Colombia, han ratificado el Tratado durante nuestro mandato, con lo que el número total de Estados que lo han ratificado asciende a 148. UN ونلاحظ بارتياح أن عددا هائلا من الدول، منها كولومبيا المدرجة كدولة في المرفق الثاني، صدقت على المعاهدة أثناء فترة ولايتنا، وبذلك وصل مجموع الدول المصدقة إلى 148 دولة.
    Además, cuatro Estados partes habían hecho solamente la declaración prevista en el artículo 21, con lo que el número de declaraciones formuladas conforme a dicho artículo ascendía a 56. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت أربع دول أطراف الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، وبذلك بلغ العدد الإجمالي للإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 56 إعلانا.
    Se nombraron seis miembros por región, con lo que el número total de miembros del grupo de expertos ascendió a 30. UN وتم تعيين ستة أعضاء لكل إقليم، مما يجعل العدد الإجمالي لأعضاء فريق الخبراء هو 30 عضواً.
    De esa manera se añadirían un total de 17 equipos de identificación e inscripción a la Misión, con lo que el número total de equipos se situaría en 25. UN ويضيف هذا ما مجموعه ١٧ فريقا لتحديد الهوية والتسجيل الى البعثة ليصبح العدد الكلي لﻷفرقة ٢٥ فريقا.
    Le complacía anunciar que había aceptado casi todas las recomendaciones, con lo que el número definitivo de recomendaciones aceptadas ascendía a 86 de un total de 89. UN وأعلنت بارتياح أنها قبلت جميع التوصيات تقريباً، وبذلك يكون العدد النهائي للتوصيات التي قبلت بها 86 من بين 89 توصية.
    El 6 de marzo, se instalaron cuatro casas rodantes en una colina adyacente al asentamiento de Alei, con lo que el número de casas rodantes instaladas recientemente en esa colina asciende ahora a 12. UN ٣٣٠ - وفي ٦ آذار/ مارس، وضعت أربع بيوت متنقلة على تل متاخم لمستوطنة عاليه، ليصل بذلك عدد البيوت المتنقلة التي وضعت على ذلك التل مؤخرا إلى ١٢ بيتا.
    Así pues, como continuación de las cartas mencionadas, lamento profundamente informarle de que, desde la última carta que le envié, las fuerzas de ocupación de Israel han asesinado al menos a 29 palestinos más, con lo que el número total de mártires asesinados desde septiembre de 2000 se eleva a 3.258 palestinos (los nombres de los mártires identificados figuran en el anexo de la presente carta). UN وعليه، ومتابعة للرسائل المذكورة آنفا، أبلغكم ببالغ الأسف بأنه منذ رسالتي الأخيرة إليكم قتل ما لا يقل عن 29 فلسطيني آخر على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي، مما يرفع حصيلة الشهداء الذين قتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 258 3 فلسطينيا. (ترد أسماء الشهداء الذين حددت هويتهم في مرفق هذه الرسالة).
    De los 16 sospechosos bajo investigación, la Fiscalía decidió acusar a 8 y desde la presentación del informe anual, las salas han confirmado las 8 acusaciones, con lo que el número total de acusados de genocidio es 20. UN ومنذ تقديم التقرير السنوي، أقرّت الدوائر كل قرارات الاتهام. وبهذا يصل العدد الإجمالي للذين صدرت ضدهم قرارات اتهام بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، والطلقاء في الوقت الحالي، إلى 20 متهما.
    Después de su informe inicial, la comisión entrevistó a otras 136 víctimas y testigos, con lo que el número total de entrevistas realizadas por la comisión asciende a 369. UN وقامت اللجنة، بعد تقريرها الأولي، بإجراء مقابلات مع 136 من الضحايا والشهود الآخرين، فأصبح العدد الكلي للأشخاص الذين أجرت معهم اللجنة مقابلات 369 شخصاً.
    66. En el período del que se informa se presentaron 507 proyectos a la Junta Ejecutiva para su registro y se registraron 337, con lo que el número total de proyectos presentados para el registro se situó en 1.011 y el número de los proyectos registrados en 825. UN 66- قُدمت إلى المجلس التنفيذي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير 507 مشاريع من أجل تسجيلها، وسجل 337 مشروعاً، فبلغ العدد الإجمالي للمشاريع المقدمة للتسجيل 011 1 وعدد المشاريع المسجلة 825 مشروعاً.
    Hubo otros 18 cambios derivados de la revisión de las categorías de gastos, con lo que el número total de cambios asciende a 98. UN وأجري أيضا 18 تغييرا آخر بسبب تنقيح فئات تصنيف التكاليف، فوصل العدد الإجمالي إلى 98 تغييرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد