ويكيبيديا

    "con los órganos internacionales de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الهيئات الدولية لحقوق
        
    • مع الهيئات الدولية المعنية بحقوق
        
    • مع هيئات حقوق
        
    Por tanto, el Gobierno avanza en su labor en estrecha cooperación con los órganos internacionales de derechos humanos. UN وبالتالي، فإن الحكومة تواصل عملها بتعاون وثيق مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    :: Cooperar de manera constructiva con los órganos internacionales de derechos humanos, en particular con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN :: التعاون بصورة بناءة مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Alentó a Uganda a que siguiera cooperando con los órganos internacionales de derechos humanos. UN وشجع أوغندا على مواصلة تعاونها مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    La política de franqueza y cooperación con los órganos internacionales de derechos humanos es, desde luego, la ampliación lógica de la responsabilidad que el Gobierno le debe a su propio pueblo, independientemente de factores étnicos, religiosos o de otro tipo. UN وسياسة الصدق والتعاون مع الهيئات الدولية لحقوق الانسان هي بالطبع الامتداد المنطقي لمسؤولية الحكومة تجــــاه شعبنا بالذات، بصرف النظر عن العوامـــل العرقية أو الدينية أو العوامل اﻷخرى.
    2. Se alienta a Túnez a que colabore estrechamente con los órganos internacionales de derechos humanos, en particular en lo relativo al seguimiento de las recomendaciones resultantes del EPU (Qatar, Reino Unido); UN 2- يُشجِّع تونس على العمل بشكل وثيق مع الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان خاصةً فيما يتعلق بمتابعة التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل (قطر، المملكة المتحدة)
    Felicitó a Costa Rica por el buen resultado de su examen y alentó al país a que siguiera cooperando con los órganos internacionales de derechos humanos. UN وهنأ كوستاريكا على نجاحها في الاستعراض وشجعها على مواصلة تعاونها مع هيئات حقوق الإنسان الدولية.
    Las funciones básicas de dicha comisión son las siguientes: coordinar las actividades nacionales, mejorar la comunicación interna y facilitar el diálogo y la cooperación con los órganos internacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales. UN وتتمثل الوظائف اﻷساسية للجنة في تنسيق اﻹجراءات المحلية وتحسين الاتصالات الداخلية وتسهيل الحوار والتعاون مع الهيئات الدولية لحقوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية.
    El Gobierno de la India está decidido a mantener una cooperación constructiva con los órganos internacionales de derechos humanos y todos los interlocutores pertinentes para lograr el pleno ejercicio, por parte de todos, de todos los derechos humanos. UN إن حكومة الهند ملتزمة بمواصلة العمل على نحو بنّاء مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان وأصحاب المصلحة المعنيين في السعي إلى إعمال حقوق الإنسان للجميع
    Belarús ha cursado una invitación a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para que visite el país, como prueba de su compromiso firme por trabajar constructivamente con los órganos internacionales de derechos humanos. UN وأضافت أن بيلاروس قد أرسلت رسالة تدعو فيها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى زيارة البلد كدليل على التزامه القوي بالعمل على نحو بناء مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    Además, ha instado a los Estados a que se abstengan de intimidar a los defensores que colaboran con los órganos internacionales de derechos humanos y a que los protejan eficazmente mediante la realización de investigaciones prontas e imparciales de los casos y el enjuiciamiento de los autores de esas violaciones. UN ودعت أيضاً الدول إلى الإحجام عن ترهيب المدافعين الذين يتعاونون مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، وحمايتهم بشكل فعال ببدء تحقيقات فورية ونزيهة في الادعاءات ومقاضاة المسؤولين عن تلك الانتهاكات.
    62. México elogió el Plan nacional de acción de derechos humanos y expresó reconocimiento por la cooperación con los órganos internacionales de derechos humanos. UN 62- وأثنت المكسيك على خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وأقرت بالتعاون مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    111. Eslovenia celebró la activa cooperación de Costa Rica con los órganos internacionales de derechos humanos. UN 111- ورحبت سلوفينيا بتعاون كوستاريكا بشكل نشط مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    99.29 Intensificar la cooperación con los órganos internacionales de derechos humanos, mediante visitas y prestación de asistencia a Fiji (Uruguay); UN 99-29 تكثيف التعاون مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، بوسائل منها إجراء زيارات قطرية وتقديم المساعدة لفيجي (أوروغواي)؛
    18. Es lamentable que algunas veces el diálogo con los órganos internacionales de derechos humanos haya sido denegado a causa de la prioridad asignada por el sistema internacional a la supervisión a expensas de la cooperación. UN ١٨ - وأضاف أنه من المؤسف أن إجراء حوار مع الهيئات الدولية لحقوق اﻹنسان يقابل بالرفض أحيانا نظرا لﻷولوية المزعومة التي يوليها النظام الدولي للرصد على حساب التعاون.
    32. Italia tomó nota con aprecio de la cooperación de Rumania con los órganos internacionales de derechos humanos pero observó que el país acumulaba retrasos en cuanto a la presentación de sus informes a los órganos de tratados, y preguntó si las autoridades tenían previsto corregir esta situación. UN ولاحظت إيطاليا بارتياح تعاون رومانيا مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، لكنها أشارت إلى ما يحدث من تأخر في تقديم رومانيا لتقاريرها إلى هيئات المعاهدات، وسألت عما إذا كانت السلطات الرومانية تعتزم تصحيح هذا الوضع.
    la integración de las cuestiones relacionadas con los derechos humanos y las empresas al interactuar con los órganos internacionales de derechos humanos, como los órganos creados en virtud de tratados, los procedimientos especiales, el Consejo de Derechos Humanos y el Examen Periódico Universal, así como los mecanismos regionales de derechos humanos. UN إدماج حقوق الإنسان وقضايا الأعمال عند التعامل مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، والإجراءات الخاصة، ومجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري العالمي، فضلاً عن آليات حقوق الإنسان الإقليمية.
    362. La delegación concluyó reiterando el deseo del Gobierno de cooperar con los órganos internacionales de derechos humanos y anunció que, como una señal más de su voluntad, seguiría escrupulosamente las recomendaciones y presentaría informes periódicos al Consejo. UN 362- واختتم الوفد مداخلته بالتأكيد على التزام الحكومة بالتعاون مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان وأعلن عن أنه سيتابع بعناية، كدليل أخر على التزام الحكومة، توصيات الاستعراض الدوري الشامل وأنه سيقدم تقارير دورية إلى المجلس.
    El interés de México de participar activamente en los trabajos del Consejo de Derechos Humanos parte del reconocimiento de las ventajas que significa la cooperación con los órganos internacionales de derechos humanos para el cumplimiento de sus obligaciones en la materia, así como en la construcción de una cultura de respeto y promoción de los derechos humanos a nivel internacional. UN 8 - تنطلق المكسيك في حرصها على المشاركة الفعالة في أعمال مجلس حقوق الإنسان من تسليمها بما لتعاونها مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان من مزايا فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات المنوطة بها في هذا المجال، وكذلك في بناء ثقافة تكرس احترام وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    - Se alienta a Túnez a que colabore estrechamente con los órganos internacionales de derechos humanos, en particular en lo relativo al seguimiento de las recomendaciones resultantes del EPU (Qatar, Reino Unido). UN :: يُشجِّع تونس على العمل بشكل وثيق مع الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان خاصةً فيما يتعلق بمتابعة التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل (قطر والمملكة المتحدة)
    59. El Sr. Dempsey (Canadá) dice que a la delegación del Canadá le preocupa profundamente la violación constante de los derechos humanos, la falta de independencia de la judicatura y la represión de la sociedad civil y los opositores políticos en Belarús, por lo que insta a las autoridades belarusas a que colabore de una manera significativa con los órganos internacionales de derechos humanos. UN 59- السيد دمبسي (كندا): أعرب عن قلق وفده العميق إزاء استمرار انتهاك حقوق الإنسان، وعدم استقلال القضاء وقمع المجتمع المدني والمعارضين السياسيين في بيلاروس، وحث سلطات ذلك البلد على التشارك بشكل مفيد مع الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد