ويكيبيديا

    "con los parlamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع البرلمانات
        
    • مع برلمانات
        
    • مع البرلمان
        
    • مع البرلمانيين
        
    • بين البرلمانات
        
    • بالبرلمانات
        
    El PNUD estaba colaborando con los parlamentos y otras instituciones democráticas. UN وأضاف أن البرنامج اﻹنمائي يعمل مع البرلمانات والمؤسسات الديمقراطية اﻷخرى.
    El PNUD estaba colaborando con los parlamentos y otras instituciones democráticas. UN وأضاف أن البرنامج اﻹنمائي يعمل مع البرلمانات والمؤسسات الديمقراطية اﻷخرى.
    Este proceso de condonación de la deuda debe ser vigilado por las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, tal vez en colaboración con los parlamentos. UN ويجب أن يعهد برصد عملية إلغاء الديون إلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وربما بالتعاون مع البرلمانات.
    El Comité siguió desarrollando sus relaciones con los parlamentos nacionales y regionales y sus organizaciones. UN 71 - وواصلت اللجنة تعزيز اتصالها مع البرلمانات الوطنية والإقليمية والمنظمات التابعة لها.
    Concierta acuerdos de cooperación con los parlamentos de otros Estados que no integren el Estado unificado y con organizaciones parlamentarias; UN يعقد الاتفاقات عن التعاون مع برلمانات الدول خارج الدولة الاتحادية ومع المنظمات البرلمانية؛
    Deberían establecerse mecanismos de enlace con los parlamentos de cada país. UN وينبغي أن يكون إنشاء آليات الالتزام مشتركا مع البرلمانات في كل بلد.
    Se siguió desarrollando la cooperación con los parlamentos y con órganos interparlamentarios como la Unión Interparlamentaria. UN وتواصَلَ تطوير التعاون مع البرلمانات والهيئات البرلمانية الدولية كالاتحاد البرلماني الدولي.
    Un contacto sistémico y permanente con los parlamentos -- representados por su organización mundial propia, la Unión Interparlamentaria -- nos permitirá generar una avenida de doble vía para comunicarnos, entendernos y apoyarnos mutuamente. UN أما الاتصال المنتظم والمستمر مع البرلمانات التي تمثلها منظمتها العالمية الخاصة بها، ألا وهي الاتحاد البرلماني الدولي، فسيوفر لنا سبيلا ذا مسارين لتبادل الاتصال والتفاهم والحصول على الدعم.
    :: Las Naciones Unidas deberían tener una interacción más directa con los parlamentos y los parlamentarios. UN :: وينبغي للأمم المتحدة أن تسعى إلى إقامة تفاعـل مباشر بدرجـة أكبر مع البرلمانات والبرلمانيين.
    Además, el Comité analizaba su relación con los parlamentos y había aprobado una declaración sobre sus relaciones con las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتنظر اللجنة أيضا في علاقتها مع البرلمانات واعتمدت بيانا بشأن علاقاتها مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Expresaron su intención de colaborar más estrechamente con los parlamentos por ser éstos los centros fundamentales de todo proceso de responsabilización. UN وأعربوا عن عزمهم على العمل بشكل أوثق مع البرلمانات باعتبارها المحاور الرئيسية في أية عملية مساءلة.
    Las Naciones Unidas tienen que llamar a cuentas a las naciones, colaborando con los parlamentos, los gobiernos locales y el sector privado. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى تحميل الأمم المسؤولية عن طريق العمل مع البرلمانات والحكومات المحلية والقطاع الخاص.
    La UIP seguirá trabajando con el Parlamento Europeo, en cooperación con los parlamentos nacionales y las asambleas parlamentarias regionales, con el fin de aportar una dimensión parlamentaria a la OMC. UN سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي أعماله مع البرلمان الأوروبي، وذلك بالتعاون مع البرلمانات الوطنية والمجالس النيابية الإقليمية، بهدف إضفاء بعد برلماني على عمل منظمة التجارة العالمية.
    Asimismo, los representantes de las Naciones Unidas destinados fuera de la Sede deberían participar activamente en la interacción con los parlamentos. UN وينبغي كذلك لممثلي الأمم المتحدة خارج المقر أن يتواصلوا فعليا مع البرلمانات.
    También contiene recomendaciones sobre la forma en que el sistema de las Naciones Unidas podría trabajar más sistemáticamente con los parlamentos nacionales en ámbitos concretos. UN ويقدم التقرير أيضا توصيات بشأن كيفية قيام منظومة الأمم المتحدة بالتعامل على نحو أكثر انتظاما مع البرلمانات الوطنية في مجالات محددة.
    La Directora Ejecutiva trató de las formas de cooperación con los parlamentos y los parlamentarios con el fin de promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. UN وناقشت سبل التعاون مع البرلمانات والبرلمانيين بغرض النهوض بالمساواة بين الجنسين والتمكين السياسي للمرأة.
    Jordania apoya una fórmula que permita que las Naciones Unidas, junto con los parlamentos del mundo, interactúen con la voluntad de los Estados y los pueblos y logren una asociación fructífera que pase a formar parte de la labor de las nuevas Naciones Unidas. UN واﻷردن مع تطوير صيغة تواصل اﻷمم المتحدة مع البرلمانات العالمية للتفاعل بذلك مع إرادات الدول والشعوب وللوصول إلى شراكة مثمرة تصبح جزءا من صورة عمل اﻷمم المتحدة الجديدة.
    :: Organizar comités globales de política pública, en estrecha colaboración con los parlamentos nacionales, la Unión Interparlamentaria, los organismos especializados y otras organizaciones competentes UN :: تنظيم لجان للسياسات العامة العالمية، تعمل عن كثب مع البرلمانات الوطنية، والاتحاد البرلماني الدولي، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الأخرى بحسب الاقتضاء
    Artículo 18: Las relaciones con los parlamentos de los niños de las provincias estarán reguladas con arreglo a las instrucciones impartidas por la CBI. UN المادة الثامنة عشرة: يتم تنظيم العلاقة مع برلمانات الأطفال في المحافظات طبقاً لتعليمات تصدرها هيئة رعاية الطفولة.
    Expresa la opinión de que el filón más importante para mejorar la actuación de las Naciones Unidas estriba en la colaboración multilateral de éstas con los parlamentos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y con las organizaciones parlamentarias internacionales. UN يرى أن أهم مورد لزيادة فعالية اﻷمم المتحدة هو التوسيع الشامل لنطاق تعاون هذه المنظمة مع برلمانات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومع المنظمات البرلمانية الدولية.
    El Comité siguió ampliando sus relaciones con los parlamentos nacionales y regionales y sus organizaciones e invitó a varios parlamentarios a intervenir en sus reuniones. UN 47 - تابعت اللجنة تطوير اتصالاتها مع البرلمانيين الوطنيين والإقليميين ومنظماتهم ودعت عددا من البرلمانيين إلى الكلام في جلساتها.
    Este acercamiento con los parlamentos nacionales constituye una forma más de proyección hacia el ciudadano común para así lograr un intercambio de ideas y aportes que de otra manera sería difícil incorporar. UN وتحقيق التقارب بين البرلمانات الوطنية سبيل للوصول الى المواطن العادي بغية تحقيق تبادل اﻵراء واﻹسهامات، اﻷمر الذي يكون صعبا بدون ذلك.
    El fortalecimiento de relaciones con los parlamentos nacionales es beneficioso para la Organización de las Naciones Unidas. UN ٦٠ - ولا يمكن لتعزيز الصلة بالبرلمانات الوطنية إلا أن يعود بالنفع على اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد