Su principal objetivo consiste en proporcionar una evaluación sistemática de los progresos de los proyectos en relación con los productos previstos. | UN | والغاية الرئيسية من ورائه هي تقديم تقييم منهجي لتقدم المشاريع بالمقارنة بالنواتج المخططة. |
Mediante la formulación de indicadores de ejecución y la conexión con los productos se hará que el foco del documento presupuestario recaiga en los logros previstos. | UN | ومن خلال صوغ مؤشرات اﻷداء والعلاقة بالنواتج فإن وثيقة الميزانية ستركز على اﻹنجازات المتوقعة. |
40. Se convino en que existía la necesidad constante de comparar el número de productos ejecutados con los productos programados en el presupuesto por programas. | UN | ٠٤ - واتفق على أن هناك دورا مستمرا لحساب النواتج المنفذة بالمقارنة مع النواتج المبرمجة في الميزانية البرنامجية. |
Estos documentos se superpone en parte con material que puede obtenerse en la página de presentación de las Naciones Unidas en la Red, combinado con los productos temáticos de la División de Asuntos Públicos. | UN | هناك تداخل جزئي مع المواد المتوفرة عن طريق صفحة استقبال الأمم المتحدة، وتم توحيدها مع النواتج المواضيعية الصادرة عن شعبة الشؤون العامة. |
Esto contrasta con los productos cubiertos por el 85% de los renglones no sometidos a tarificación. | UN | وهذا يتناقض مع المنتجات المشمولة بنسبة اﻟ٥٨ في المائة من الخطوط التعريفية غير الخاضعة للتعرِفة. |
En el informe sobre la ejecución se comparan los valores efectivos de los indicadores de progreso, es decir, el progreso efectivo durante este período hacia los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos, y los productos completados con los productos previstos. | UN | ويتضمن تقرير الأداء مقارنة للمؤشرات الفعلية للإنجاز، ومدى ما وصل إليه التقدم الفعلي خلال الفترة مقابل الإنجازات المتوقعة، مع مؤشرات الإنجاز المرسومة، والنواتج التي أنجزت فعلاً مع النواتج المرسومة. |
Examen de la inestabilidad de los precios, la competencia con los productos sintéticos y otras cuestiones | UN | دراسة تثبيت الأسعار، والمنافسة مع المواد التركيبية وقضايا أخرى |
Los proyectos que tengan que ejecutar los consultores deberán estar clara y directamente relacionados con los productos y los logros programados por la Misión. | UN | وينبغي أن تربط المشاريع التي ينفذها الاستشاريون بشكل واضح ومباشر بالنواتج والإنجازات المبرمجة للبعثة. |
Sin embargo, los programas encaraban problemas considerables a la hora de informar de los resultados alcanzados con los productos obtenidos. | UN | إلا أن البرامج واجهت تحديات كبيرة في تقديم التقارير عن النتائج التي حققتها في يتصل بالنواتج المنجزة حتى ذلك الوقت. |
Este último cálculo indica el grado de ejecución registrado por un determinado programa en relación con los productos programados al inicio del bienio. | UN | وتبيِّن الصيغة الأخيرة كمية النواتج التي نفذها برنامج معيّن مقارنة بالنواتج التي كلِّف بتنفيذها في مستهل فترة السنتين. |
El retraso con que ciertos organismos de ejecución han cumplido el requisito de presentar información financiera al ACNUR ha influido negativamente en la capacidad del ACNUR para llevar cuenta de los gastos de los proyectos en relación con los productos y con el logro de los objetivos del proyecto. | UN | وقد أضرت حالات تأخر الشركاء المنفذين في استيفاء متطلبات اﻹبلاغ المالي التي وضعتها المفوضية بقدرة المفوضية على رصد نفقات المشاريع ومضاهاتها بالنواتج وبإنجاز أهداف المشاريع. |
Además, la Comisión observa más adelante en el informe que los indicadores de rendimiento no se han cuantificado ni vinculado con los productos y servicios esperados que se indican en el marco de los subprogramas. | UN | أضِفْ إلى ذلك أن اللجنة تلاحظ في جزء لاحق من التقرير، أن مؤشرات الأداء لم يتم تحديدها كمياً ولا ربطها بالنواتج والخدمات المتوقعة المبيّنة تحت البرامج الفرعية. |
En el informe sobre la ejecución, los valores efectivos de los indicadores de progreso, es decir, el progreso efectivo durante este período hacia los logros previstos, se comparan con los indicadores de progreso previstos, y los productos completados se comparan con los productos previstos. | UN | ويقارن تقرير الأداء المؤشرات الفعلية للإنجاز، ومدى إحراز تقدم فعلي خلال هذه الفترة قياسا بالإنجاز المتوقع، بمؤشرات الإنجاز المُقرَّرة، كما يقارن النواتج الفعلية المنجزة بالنواتج المُقرَّرة. |
En el informe sobre la ejecución, los valores efectivos de los indicadores de progreso, es decir, el progreso efectivo durante este período hacia los logros previstos, se comparan con los indicadores de progreso previstos, y los productos completados se comparan con los productos previstos. | UN | ويقارن تقرير الأداء مؤشرات الإنجاز الفعلية، ومدى التقدم المحرز فعلا خلال الفترة المذكورة بالإنجازات المتوقعة، وذلك باستخدام مؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المحققة فعلا مع النواتج المقررة. |
La Comisión confía en que se tendrá debidamente en cuenta que la mayor parte de las actividades de la Base Logística son cuantificables y mensurables y que los resultados obtenidos pueden compararse fácilmente con los productos. | UN | وتأمل اللجنة في أن يستفاد على النحو التام من أن معظم أنشطة القاعدة قابلة للقياس ويمكن تحديد كميتها وأن النتائج المحققة يمكن مقارنتها بسهولة مع النواتج المقررة. |
:: Presencia de materias primas de doble uso en cantidades incongruentes con los productos finales o el propósito del establecimiento | UN | :: وجود مواد ذات استخدام مزدوج بكميات لا تتفق مع المنتجات النهائية أو مع هدف المنشأة |
En el informe sobre la ejecución se comparan los valores efectivos de los indicadores de progreso, es decir, el progreso efectivo durante este período hacia los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos, y los productos completados con los productos previstos. | UN | ويقارن تقرير الأداء بين مؤشرات الإنجاز الفعلية ومدى إحراز تقدم فعلي أثناء الفترة قياسا على الإنجازات المتوقعة، وبين مؤشرات الإنجاز المخططة، كما يقارن بين النواتج التي أنجزت فعلا والنواتج المخططة. |
Examen de la inestabilidad de los precios, la competencia con los productos sintéticos y otras cuestiones | UN | دراسة تثبيت الأسعار، والمنافسة مع المواد التركيبية وقضايا أخرى |
iv) Comunicados de prensa, conferencias de prensa: sesiones informativas para la prensa, entrevistas y conferencias de prensa relacionadas con los productos del programa; | UN | `4 ' النشرات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية: الإحاطات الصحفية، والمقابلات، والمؤتمرات الصحفية عن نواتج البرنامج؛ |
Es posible que las PYME precisen medidas especiales para ayudarles a cumplir los requisitos relacionados con los productos. | UN | وقد يلزم اتخاذ تدابير خاصة لمساعدة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في استيفاء الشروط المتعلقة بالمنتجات. |
Estimular las innovaciones en relación con los productos y los servicios | UN | تحفز على الابتكارات في المنتجات والخدمات |
A fines de año se evalúa el rendimiento comparándolo con los productos e indicadores del plan de trabajo. | UN | وتتم في نهاية العام مقارنة الأداء بنواتج خطة العمل ومؤشراتها. |
El Gobierno ha definido nueve programas conjuntos, acordes con los productos respectivos del programa único, que se iniciarán en 2008. | UN | وقد حددت الحكومة تسعة برامج مشتركة، تتماشى مع نواتج البرنامج الموحد ذات الصلة، لكي تُنفَّذ في عام 2008. |
Es probable que esos productos sean los que están gravados con aranceles altos, que suelen coincidir con los productos cuya exportación interesa a los países en desarrollo. | UN | ومن المحتمل أن تكون هذه المنتجات ذات تعريفة عالية وتنحو إلى التطابق مع منتجات ذات فائدة تصديرية بالنسبة للبلدان النامية. |
Está previsto que la capacitación conceptual con los productos que se están adquiriendo en el marco del proyecto a nivel de todo el sistema comience en el último trimestre de 2008. | UN | 427 - ويُخطط للبدء في التدريب النظري، باستخدام المنتجات المشتراة من قِبَل المشروع الذي يغطي المنظومة بكاملها، خلال الربع الأخير من عام 2008. |
:: Ninguna variación: ausencia de cambios en relación con los logros, y de progresos en relación con los productos | UN | :: عدم حصول تغيير: عدم حصول تغيير على مستوى المحصلة وعدم حصول تقدم على مستوى النواتج |
La OSSI consideró que, pese a algunas limitaciones en cuanto a capacidad y seguridad, y en algunos casos a los plazos poco realistas fijados, los clientes estaban satisfechos con los productos y los proyectos habían contribuido a introducir nuevas normas y políticas a nivel nacional y local. | UN | وقد وجد مكتـب خدمــات الرقابــة الداخليــة أن العملاء راضون عن النواتج والمشاريع بالرغم من وجود بعض القيود الأمنية والمتعلقة بالقدرات، أو الجداول الزمنية غير الواقعية في بعض الأحيان، كما أنهم شاركوا في إدخال معايير وسياسات جديدة على المستويين الوطني والمحلي. |
Deficiencias y desafíos Aunque el marco de gestión orientada hacia los resultados del UNIFEM registró importantes efectos relacionados con los productos en 2008, los informes presentados y analizados en el primer año muestran que los sistemas y conocimientos deberían reforzarse para mejorar el desempeño en varios ámbitos: | UN | 62 - بالرغم من أن إطار النتائج الإدارية للصندوق قد سجل نتائج هامة من حيث النواتج في عام 2008، فإن عمليتي تقديم التقارير والاستعراض في السنة الأولى تدلان على أنه ينبغي تعزيز النُظم والمعارف لتحسين الأداء في عدد من المجالات، هي كما يلي: |